copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 13:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itu orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan-awan dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya.
BISPada waktu itu Anak Manusia akan terlihat datang di dalam awan dengan kuasa besar dan keagungan.
FAYH"Kemudian semua orang akan melihat Aku, Mesias, datang dalam awan dari langit dengan segala kuasa dan kemuliaan.
DRFT_WBTC"Pada waktu itu orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan besar.
TLLalu mereka itu kelak tampak Anak manusia datang di dalam awan dengan kuasa yang besar dan dengan kemuliaan.
KSIKemudian orang-orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan-awan dengan kuasa dan ke-muliaan yang besar.
DRFT_SBLalu dilihat kelak akan anak manusia akan datang dalam awan-awan dengan kuasa dan kemuliaannya yang besar.
BABABharu-lah orang nanti nampak Anak-manusia datang dalam awan-awan dngan bsar punya kuasa dan kmulia'an.
KL1863{Mar 14:62; Dan 7:10; Mat 16:27; 24:30; Luk 21:27; Kis 1:11; 1Te 4:16; 2Te 1:10; Wah 1:7} Maka pada koetika itoe dia-orang nanti melihat Anak-manoesia dateng dalem mega, dengan koewasa dan kamoeliaan besar.
KL1870Kemoedian mareka-itoe akan melihat Anak-manoesia datang dalam awan-awan dengan koewasa besar serta dengan kamoeliaan.
DRFT_LDKMaka tatkala 'itu 'awrang 'akan melihat 'Anakh 'Insan datang di`atas 'awan 2 dengan peng`awasa`an besar, dan dengan kamulija`an.
ENDEDan ketika itu akan nampaklah Putera manusia datang diatas awan-awan dengan kebesaran kekuasaan dan kemuliaanNja.
TB_ITL_DRF/Pada waktu <5119> itu orang akan melihat <3700> Anak <5207> Manusia <444> datang <2064> dalam <1722> awan-awan <3507> dengan <3326> segala kekuasaan <1411> dan kemuliaan-Nya <1391>.*
TL_ITL_DRFLalu <5119> mereka itu kelak tampak <3700> Anak <5207> manusia <444> datang <2064> di <1722> dalam awan <3507> dengan <3326> kuasa <1411> yang besar <4183> dan <2532> dengan kemuliaan <1391>.
AV#And <2532> then <5119> shall they see <3700> (5695) the Son <5207> of man <444> coming <2064> (5740) in <1722> the clouds <3507> with <3326> great <4183> power <1411> and <2532> glory <1391>.
BBEAnd then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
MESSAGE"And then they'll see the Son of Man enter in grand style, his Arrival filling the sky--no one will miss it!
NKJV"Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
PHILIPSThen men shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
RWEBSTRAnd then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
GWV"Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
NETThen everyone* will see the Son of Man arriving in the clouds* with great power and glory.
NET13:26 Then everyone799 will see the Son of Man arriving in the clouds800 with great power and glory.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} tote <5119> {THEN} oqontai <3700> (5695) {SHALL THEY SEE} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} ercomenon <2064> (5740) {COMING} en <1722> {IN} nefelaiv <3507> {CLOUDS} meta <3326> {WITH} dunamewv <1411> {POWER} pollhv <4183> {GREAT} kai <2532> {AND} doxhv <1391> {GLORY;}
WHkai <2532> {CONJ} tote <5119> {ADV} oqontai <3700> (5695) {V-FDI-3P} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ercomenon <2064> (5740) {V-PNP-ASM} en <1722> {PREP} nefelaiv <3507> {N-DPF} meta <3326> {PREP} dunamewv <1411> {N-GSF} pollhv <4183> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} doxhv <1391> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} tote <5119> {ADV} oqontai <3700> (5695) {V-FDI-3P} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ercomenon <2064> (5740) {V-PNP-ASM} en <1722> {PREP} nefelaiv <3507> {N-DPF} meta <3326> {PREP} dunamewv <1411> {N-GSF} pollhv <4183> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} doxhv <1391> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%