copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 12:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayannya yang lain. Tetapi penggarap-penggarap itu memukul kepala pelayan itu, lalu mengusirnya sambil mencaci maki.
TBKemudian ia menyuruh pula seorang hamba lain kepada mereka. Orang ini mereka pukul sampai luka kepalanya dan sangat mereka permalukan.
FAYH"Lalu pemilik itu mengutus pembantunya yang lain, yang juga dipukuli oleh para penggarap itu, sampai kepalanya luka parah.
DRFT_WBTCPemilik kebun itu menyuruh hamba lain lagi kepada mereka. Mereka memukul kepalanya dan memperlakukannya dengan sangat buruk.
TLDan lagi ia menyuruhkan kepada mereka itu seorang hamba yang lain, maka hamba itu pun dilukakan oleh mereka itu di kepalanya serta dipermalukan.
KSIKemudian pemilik kebun itu mengutus lagi hambanya yang lain, tetapi mereka memukul kepalanya dan mempermalukannya.
DRFT_SBMaka disuruhnya kepada hamba yang lain pula kepada seorang hambanya yang lain, maka ia pun dilukakannya kepalanya, dan diberi malu akan dia.
BABADan lagi skali itu tuan-kbun hantarkan sama dia-orang lain satu hamba; dan sama dia ini pula dia-orang lukakan kpala-nya, dan kasi malu.
KL1863Maka dia soeroehan lagi satoe boedak lain sama dia-orang, maka dia-orang limparken batoe sama dia dan meloekai kapalanja, serta habis di-aniaja sama dia dhoeloe dia-orang soeroeh dia pergi.
KL1870Maka disoeroehkannja poela kapada mareka-itoe sa'orang hambanja jang lain, maka dilempari olih mareka-itoe dengan batoe akandia, diloekakannja kapalanja, laloe dihalaukannja dan diboewatnja boeta-toeli.
DRFT_LDKMaka pula desurohnja sa`awrang hamba lajin pergi kapada marika 'itu: maka 'awrang 'itu djuga dehentarnja dengan batu 2, dan meluka`ij kapalanja, dan desurohnja dija pulang dengan bermaluw.
ENDEKemudian ia mengirim seorang lagi kepada mereka, tetapi mereka memukuli dia dan menistainja.
TB_ITL_DRF/Kemudian ia menyuruh <649> pula <3825> seorang hamba <1401> lain <243> kepada mereka. Orang ini mereka pukul sampai luka kepalanya <2775> dan sangat mereka permalukan <818>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> lagi <3825> ia menyuruhkan <649> kepada <4314> mereka <846> itu seorang hamba yang lain <243>, maka hamba <1401> itu pun <2548> dilukakan <2775> oleh mereka itu di kepalanya serta <2532> dipermalukan <818>.
AV#And <2532> again <3825> he sent <649> (5656) unto <4314> them <846> another <243> servant <1401>; and at him <2548> they cast stones <3036> (5660), and wounded [him] in the head <2775> (5656), and <2532> sent [him] away <649> (5656) shamefully handled <821> (5772).
BBEAnd again he sent to them another servant; and they gave him wounds on the head, and were very cruel to him.
MESSAGESo he sent another servant. That one they tarred and feathered.
NKJV"Again he sent them another servant, and at him they threw stones, wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully treated.
PHILIPSThe owner tried again. He sent another servant to them, but this one they knocked on the head and generally insulted.
RWEBSTRAnd again he sent to them another servant; and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled.
GWVSo the man sent another servant to them. They hit the servant on the head and treated him shamefully.
NETSo* he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
NET12:4 So690 he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} palin <3825> {AGAIN} apesteilen <649> (5656) {HE SENT} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM} allon <243> {ANOTHER} doulon <1401> {BONDMAN,} kakeinon <2548> {AND HIM} liyobolhsantev <3036> (5660) {HAVING STONED} ekefalaiwsan <2775> (5656) {THEY STRUCK ON THE HEAD,} kai <2532> {AND} apesteilan <649> (5656) {SENT [HIM] AWAY} htimwmenon <821> (5772) {HAVING INSULTED [HIM].}
WHkai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} allon <243> {A-ASM} doulon <1401> {N-ASM} kakeinon <2548> {D-ASM-C} ekefaliwsan <2775> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} htimasan <818> (5656) {V-AAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} allon <243> {A-ASM} doulon <1401> {N-ASM} kakeinon <2548> {D-ASM-C} liyobolhsantev <3036> (5660) {V-AAP-NPM} ekefalaiwsan <2775> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} htimwmenon <821> (5772) {V-RPP-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%