BIS | Jadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Dia keturunan Daud?" Orang banyak yang berada di Rumah Tuhan itu senang mendengar Yesus mengajar. |
TB | Daud sendiri menyebut Dia Tuannya, bagaimana mungkin Ia anaknya pula?" Orang banyak yang besar jumlahnya mendengarkan Dia dengan penuh minat. |
FAYH | Karena Daud menyebut Dia Tuhannya, bagaimana mungkin Dia Anak Daud?" Orang banyak mendengarkan dengan penuh perhatian.
|
DRFT_WBTC | Daud sendiri memanggil Kristus yang dijanjikan itu 'Tuhan.' Jadi, bagaimana mungkin Kristus yang dijanjikan itu merupakan anak Daud?" Banyak sekali orang yang senang mendengarkan Yesus. |
TL | Adapun Daud sendiri memanggil Dia, Tuhan, maka bagaimanakah pula Ia jadi anaknya?" Maka kebanyakan orang itu sangatlah suka mendengar akan Yesus. |
KSI | Jadi, kalau Nabi Daud sendiri menyebut-Nya 'Junjungan,' bagaimana mungkin Dia adalah anaknya?" Orang banyak yang jumlahnya besar itu mendengarkan Isa dengan gembira.
|
DRFT_SB | Ada pun Daud sendiri menyebutkan dia Rabbi, maka bagaimanakah ia menjadi anaknya? Maka orang kebanyakan itu menengar Isa dengan sukacitanya. |
BABA | Da'ud sndiri triak dia Tuan, dan deri mana pula dia boleh jadi anak-nya?" Dan kbanyakan punya orang dngarkan Isa dngan suka hati. |
KL1863 | Dawoed sendiri panggil Toehan sama dia, bagimana dia djadi anaknja? Maka orang banjak soeka sakali dengar sama Toehan. |
KL1870 | Maka tegal olih Da'oed sendiri dipanggil Toehan akandia, bagaimana bolih ijalah poeteranja? Hata, maka kabanjakan orang pon soeka menengar akan Isa. |
DRFT_LDK | Da`ud sendirij kalakh menjebut dija Tuhan: maka bagimana garang 'ija 'ada 'anakhnja? maka kabanjakan raxijet 'itu sukalah menengar dija. |
ENDE | Djadi kalau David sendiri menjebut Dia Tuhan, bagaimana mungkin Ia adalah puteranja djuga? Dan sekalian orang amat senang mendengarkanNja. |
TB_ITL_DRF | /Daud <1138> sendiri menyebut <3004> Dia Tuannya <2962>, bagaimana mungkin Ia anaknya <5207> pula?"* Orang banyak <3793> yang besar jumlahnya mendengarkan <191> Dia dengan penuh minat <2234>. |
TL_ITL_DRF | Adapun Daud <1138> sendiri memanggil <3004> Dia <846>, Tuhan <2962>, maka <2532> bagaimanakah <4159> pula Ia jadi <1510> anaknya <5207>?" Maka <2532> kebanyakan orang <4183> <3793> itu sangatlah <2234> suka mendengar <191> akan Yesus <846>. |
AV# | David <1138> therefore <3767> himself <846> calleth <3004> (5719) him <846> Lord <2962>; and <2532> whence <4159> is he <2076> (5748) [then] his <846> son <5207>? And <2532> the common <4183> people <3793> heard <191> (5707) him <846> gladly <2234>. |
BBE | David himself gives him the name of Lord; and how then is he his son? And the common people gave ear to him gladly. |
MESSAGE | "David here designates the Messiah 'my Master'--so how can the Messiah also be his 'son'?" The large crowd was delighted with what they heard. |
NKJV | "Therefore David himself calls Him `Lord';how is He [then] his Son?" And the common people heard Him gladly. |
PHILIPS | David is himself calling Christ 'Lord'where do they get the idea that he is his son?" The vast crowd heard this with great delight, |
RWEBSTR | David therefore himself calleth him Lord; and how is he [then] his son? And the common people heard him gladly. |
GWV | David calls him Lord. So how can he be his son?" The large crowd enjoyed listening to him. |
NET | If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”* And the large crowd was listening to him with delight. |
NET | 12:37 If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”749 tn Grk “David himself calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45). And the large crowd was listening to him with delight.
Warnings About Experts in the Law
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | autov <846> {HIMSELF} oun <3767> {THEREFORE} dabid <1138> {DAVID} legei <3004> (5719) {CALLS} auton <846> {HIM} kurion <2962> {LORD,} kai <2532> {AND} poyen <4159> {WHENCE} uiov <5207> autou <846> {HIS SON} estin <2076> (5748) {IS HE?} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} poluv <4183> {GREAT} oclov <3793> {CROWD} hkouen <191> (5707) {HEARD} autou <846> {HIM} hdewv <2234> {GLADLY.} |
WH | autov <846> {P-NSM} dauid <1138> {N-PRI} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} kurion <2962> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} poyen <4159> {ADV-I} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} uiov <5207> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} poluv <4183> {A-NSM} oclov <3793> {N-NSM} hkouen <191> (5707) {V-IAI-3S} autou <846> {P-GSM} hdewv <2234> {ADV} |
TR | autov <846> {P-NSM} oun <3767> {CONJ} dabid <1138> {N-PRI} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} kurion <2962> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} poyen <4159> {ADV-I} uiov <5207> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} poluv <4183> {A-NSM} oclov <3793> {N-NSM} hkouen <191> (5707) {V-IAI-3S} autou <846> {P-GSM} hdewv <2234> {ADV} |