copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDaud sendiri oleh pimpinan Roh Kudus berkata: Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu.
BISPadahal Daud sendiri--karena diilhami oleh Roh Allah--berkata, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.'
FAYHPadahal dengan pimpinan Roh Kudus, Daud sendiri telah berkata, 'Allah berkata kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai semua musuh-Mu Kujadikan alas kaki-Mu.'
DRFT_WBTCDibantu Roh Kudus Daud sendiri mengatakan, 'Allah berkata kepada Tuhanku, duduklah di sebelah kanan-Ku, dan Aku akan membuat musuh-Mu takluk kepada-Mu.'
TLKarena Daud itu sendiri sudah berkata dengan jalan Rohulkudus: Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu.
KSISebab Nabi Daud sendiri, di bawah pengaruh kuasa Ruh Allah Yang Mahasuci, berkata, 'Tuhan bersabda kepada Junjunganku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menaruh musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu.'
DRFT_SBKarena Daud itu sendiri sudah berkata oleh Rohulkudus, Bahwa firman Tuhan kepada Rabbiku, Dudoklah di-sa-belah kananku, Sa-hingga aku menjadikan musoh-musohmu akan alas kakimu.
BABADa'ud sndiri kata dalam Roh Alkudus, 'Tuhan sudah kata sama sahya punya Tuan, "Dudok-lah angkau di sblah kanan sahya, Sampai sahya taroh angkau punya musoh-musoh jadi alas kaki-mu."'
KL1863Karna {Maz 110:1; Kis 2:34; 1Ko 15:25; Ibr 1:13; 10:13} Dawoed sendiri soedah berkata lantaran Roh Soetji: "Toehan soedah befirman sama Toehankoe: Doedoeklah di kanankoe, sampe Akoe soedah taroh segala satroemoe djadi ales-kakimoe."
KL1870Maka kata Da'oed sendiri dengan ilham Rohoe'lkoedoes: "Bahwa telah Toehan bersabda kapada Toehankoe: Doedoeklah engkau pada sabelah kanankoe, sampai soedah koedjadikan segala moesoehmoe akan alas-kakimoe."
DRFT_LDKKarana Da`ud sendirij sudah meng`utjap 'awleh 'Ilham Rohhu-'lkhudus: maha besar Tuhan sudah baferman pada Tuhanku: dudokhlah 'angkaw pada kananku, sahingga 'aku taroh sataruw 2 mu 'akan pelapikh kaki 2 mu.
ENDEDavid sendiri bersabda dalam Roh Kudus: Tuhan telah bersabda kepada Tuhanku, duduklah disebelah kananKu, hingga segala musuhMu Kuletakkan dibawah tapak kakimu.
TB_ITL_DRF/Daud <1138> sendiri oleh pimpinan Roh <4151> Kudus <40> berkata: Tuhan <2962> telah berfirman kepada Tuanku <2962> <3450>: duduklah <2521> di sebelah kanan-Ku <1188> <3450>, sampai <2193> musuh-musuh-Mu <2190> Kutaruh di bawah <5270> kaki-Mu <4675> <4228> <4675>.*
TL_ITL_DRFKarena Daud <1138> itu sendiri sudah berkata <3004> dengan <1722> jalan Rohulkudus <40>: Tuhan <2962> telah berfirman <3004> kepada Tuhanku <3450>: Duduklah <2521> Engkau di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> sehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu <5087> <2190> musuh-Mu <302> di bawah <5270> kaki-Mu <4228>.
AV#For <1063> David <1138> himself <846> said <2036> (5627) by <1722> the Holy <40> Ghost <4151>, The LORD <2962> said <2036> (5627) to my <3450> Lord <2962>, Sit thou <2521> (5737) on <1537> my <3450> right hand <1188>, till <2193> <302> I make <5087> (5632) thine <4675> enemies <2190> thy <4675> footstool <5286> <4228>.
BBEDavid himself said in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, till I put those who are against you under your feet.
MESSAGEwhen we all know that David, inspired by the Holy Spirit, said, God said to my Master, "Sit here at my right hand until I put your enemies under your feet."
NKJV"For David himself said by the Holy Spirit: `The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool."'
PHILIPSfor David himself, inspired by the Holy Spirit, said, The Lord said unto my [Lord], Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
RWEBSTRFor David himself said by the Holy Spirit, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool.
GWVDavid, guided by the Holy Spirit, said, 'The Lord said to my Lord: "Take the highest position in heaven until I put your enemies under your control."'
NETDavid himself, by the Holy Spirit, said, ‘The Lord said to my lord,* “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.”’*
NET12:36 David himself, by the Holy Spirit, said,

The Lord said to my lord,747

Sit at my right hand,

until I put your enemies under your feet.”’748

BHSSTR
LXXM
IGNTautov <846> {HIMSELF} gar <1063> {FOR} dabid <1138> {DAVID} eipen <2036> (5627) {SAID} en <1722> {BY} tw <3588> {THE} pneumati <4151> {SPIRIT} tw <3588> {THE} agiw <40> {HOLY,} eipen <2036> (5627) {SAID} o <3588> {THE} kuriov <2962> tw <3588> {LORD} kuriw <2962> mou <3450> {TO MY LORD,} kayou <2521> (5737) {SIT} ek <1537> {AT} dexiwn <1188> mou <3450> {MY RIGHT HAND} ewv <2193> an <302> {UNTIL} yw <5087> (5632) touv <3588> {I PLACE} ecyrouv <2190> sou <4675> {THINE ENEMIES [AS]} upopodion <5286> twn <3588> {A FOOTSTOOL} podwn <4228> sou <4675> {FOR THY FEET.}
WHautov <846> {P-NSM} dauid <1138> {N-PRI} eipen <3004> (5627) {V-2AAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} pneumati <4151> {N-DSN} tw <3588> {T-DSM} agiw <40> {A-DSN} eipen <3004> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upokatw <5270> {ADV} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
TRautov <846> {P-NSM} gar <1063> {CONJ} dabid <1138> {N-PRI} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} tw <3588> {T-DSN} agiw <40> {A-DSN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran