KSI | Mereka membawa keledai itu kepada Isa, lalu punggung keledai itu mereka alasi dengan pakaian mereka, dan Isa duduk di atasnya.
|
TB | Lalu mereka membawa keledai itu kepada Yesus, dan mengalasinya dengan pakaian mereka, kemudian Yesus naik ke atasnya. |
BIS | Waktu sampai pada Yesus, punggung keledai itu mereka alasi dengan jubah mereka, lalu Yesus naik ke atasnya. |
FAYH | Lalu anak keledai itu dibawa kepada Yesus dan murid-murid meletakkan jubah mereka di atas punggung keledai itu untuk alas duduk Yesus.
|
DRFT_WBTC | Mereka membawa keledai itu kepada Yesus. Mereka meletakkan pakaiannya di atas punggung keledai dan Yesus duduk di atasnya. |
TL | Maka dibawanya keledai muda itu kepada Yesus, serta membubuhkan ke atasnya pakaian mereka itu, lalu duduklah Ia di atasnya. |
DRFT_SB | Maka dibawanya anak keledai itu kepadanya `Isa, serta dihamparkannya pakaiannya dibelakangnya; maka`Isa pun duduk diatasnya. |
BABA | Kmdian dia-orang bawa itu anak kaldai sama Isa, dan champakkan dia-orang punya pakaian di atas itu binatang; dan Isa dudok di atas-nya. |
KL1863 | Maka dia-orang membawa itoe {Yoh 12:14} koeldi moeda sama Jesoes dan menaroh {2Ra 9:13} pakejannja di-atasnja; lantas Toehan dinaikken di-atasnja. |
KL1870 | Maka dibawa olih mareka-itoe akan kaldai moeda itoe kapada Isa, dihamparkannja badjoe-badjoenja di-atasnja laloe doedoeklah Isa di-atasnja. |
DRFT_LDK | Maka dehentarkannja kalidej muda 'itu kapada Xisaj, dan debubohnja pakajin 2 nja di`atasnja: maka dudokhlah 'ija di`atasnja 'itu. |
ENDE | Merekapun menuntun keledai itu kepada Jesus dan meletakkan pakaian mereka sendiri diatas punggung keledai itu, lalu Jesus naik keatasnja. |
TB_ITL_DRF | Lalu mereka membawa <5342> keledai <4454> itu kepada <4314> Yesus <2424>, dan <2532> mengalasinya <1911> dengan pakaian <2440> mereka, kemudian Yesus naik ke atasnya <1909>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> dibawanya <5342> keledai <4454> muda itu kepada <4314> Yesus <2424>, serta <2532> membubuhkan <1911> ke atasnya <846> pakaian <2440> mereka <846> itu, lalu <2532> duduklah <2523> Ia di atasnya <1909>. |
AV# | And <2532> they brought <71> (5627) the colt <4454> to <4314> Jesus <2424>, and <2532> cast <1911> (0) their <846> garments <2440> on <1911> (5627) him <846>; and <2532> he sat <2523> (5656) upon <1909> him <846>. |
BBE | And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back. |
MESSAGE | They brought the colt to Jesus, spread their coats on it, and he mounted. |
NKJV | Then they brought the colt to Jesus and threw their clothes on it, and He sat on it. |
PHILIPS | So they brought the colt to Jesus, threw their coats on its back, and he took his seat upon it. |
RWEBSTR | And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. |
GWV | They brought the donkey to Jesus, put their coats on it, and he sat on it. |
NET | Then* they brought the colt to Jesus, threw their cloaks* on it, and he sat on it.* |
NET | 11:7 Then639 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. they brought the colt to Jesus, threw their cloaks640 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13. on it, and he sat on it.641 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hgagon <71> (5627) {THEY LED} ton <3588> {THE} pwlon <4454> {COLT} prov <4314> ton <3588> {TO} ihsoun <2424> {JESUS.} kai <2532> {AND} epebalon <1911> (5627) {THEY CAST UPON} autw <846> ta <3588> {IT} imatia <2440> autwn <846> {THEIR GARMENTS,} kai <2532> {AND} ekayisen <2523> (5656) {HE SAT} ep <1909> {ON} autw <846> {IT:} |
WH | kai <2532> {CONJ} ferousin <5342> (5719) {V-PAI-3P} ton <3588> {T-ASM} pwlon <4454> {N-ASM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} epiballousin <1911> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM} ta <3588> {T-APN} imatia <2440> {N-APN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ekayisen <2523> (5656) {V-AAI-3S} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} hgagon <71> (5627) {V-2AAI-3P} ton <3588> {T-ASM} pwlon <4454> {N-ASM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} epebalon <1911> (5627) {V-2AAI-3P} autw <846> {P-DSM} ta <3588> {T-APN} imatia <2440> {N-APN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ekayisen <2523> (5656) {V-AAI-3S} ep <1909> {PREP} autw <846> {P-DSM} |