copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 11:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBImam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mendengar tentang peristiwa itu, dan mereka berusaha untuk membinasakan Dia, sebab mereka takut kepada-Nya, melihat seluruh orang banyak takjub akan pengajaran-Nya.
BISImam-imam kepala dan guru-guru agama mendengar ucapan itu. Maka mereka mulai mencari jalan untuk membunuh Yesus. Mereka takut kepada-Nya, karena semua orang kagum mendengar ajaran-Nya.
FAYHKetika para imam kepala dan pemimpin Yahudi yang lain mendengar apa yang telah dilakukan Yesus, mereka merencanakan cara yang terbaik untuk menyingkirkan Dia. Yang menjadi persoalan mereka ialah mereka takut akan timbulnya kerusuhan karena orang-orang sangat tertarik akan pengajaran Yesus.
DRFT_WBTCImam-imam kepala dan guru Taurat mendengar itu lalu mereka mencari jalan untuk membunuh-Nya. Mereka takut kepada-Nya sebab sangat banyak orang yang kagum mendengar ajaran-Nya.
TLMaka perkataan itu kedengaran kepada segala kepala imam dan ahli Taurat, lalu mereka itu mencari daya upaya, hendak membunuh Dia; karena mereka itu takut akan Dia, sebab sekalian orang pun sangat heranlah akan pengajaran-Nya.
KSIKetika imam-imam kepala dan para ahli Kitab Suci Taurat mendengar tentang hal itu, mereka mencari jalan untuk membinasakan-Nya. Mereka takut kepada-Nya karena mereka melihat semua orang terkagum-kagum pada ajaran-Nya.
DRFT_SBMaka kepada iman dan katib-katib mendengar akan hal itu, lalu mencari jalan hendak membinasakan dia; karena takutlah mereka itu akan dia, sebab sekalian banyak orang tercenganglah akan pengajaran dia.
BABAKpala-kpala imam sama orang pnulis dngar, dan chari jalan bagimana mau binasakan dia: kerna dia-orang takot dia, sbab smoa orang-banyak terchngang-chngang sama dia punya ajaran.
KL1863Maka segala kapala imam dan katib-katib mendengar itoe, lantas dia-orang {Yoh 7:19} tjari djalan bagimana bolih memboenoh sama Toehan; karna dia-orang takoet sama Toehan, sebab segala orang itoe heiran dari pengadjarannja.
KL1870Maka perkataan ini kadengaran kapada segala katib dan kapala-kapala imam, laloe ditjehari olih mareka-itoe bagaimana bolih memboenoeh dia, karena takoetlah mareka-itoe akandia, sebab segala orang pon hairanlah akan pengadjarannja.
DRFT_LDKmaka Katib 2 dan kapala 2 'Imam dengarlah 'itu, dan tjaharilah daja 'upaja butapa dehilangkannja dija garang: karana takotlah marika 'itu deri padanja 'itu, sebab samowa raxijet 'itu hhejranlah tertjangan deri karana peng`adjarannja.
ENDESetelah peristiwa itu terdengar oleh imam-imam besar dan ahli-ahli taurat, mereka mentjari suatu akal hendak membunuhNja, tetapi mereka takut kepadaNja, sebab segenap rakjat sangat mengagumi adjaranNja.
TB_ITL_DRFImam-imam kepala <749> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122> mendengar <191> tentang peristiwa itu, dan <2532> mereka berusaha <2212> untuk membinasakan <622> Dia, sebab mereka takut <5399> kepada-Nya, melihat seluruh <3956> orang banyak <3793> takjub <1605> akan pengajaran-Nya <1322>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> perkataan itu kedengaran <191> kepada segala <3588> kepala imam <749> dan <2532> ahli <1122> Taurat, lalu <2532> mereka itu mencari <2212> daya upaya, hendak <4459> membunuh <622> Dia; karena <1063> mereka <846> itu takut <5399> akan Dia <846> <846>, sebab <1063> sekalian <3956> orang <3793> pun sangat heranlah <1605> akan pengajaran-Nya <1322>.
AV#And <2532> the scribes <1122> and <2532> chief priests <749> heard <191> (5656) [it], and <2532> sought <2212> (5707) how <4459> they might destroy <622> (5692) him <846>: for <1063> they feared <5399> (5711) him <846>, because <3754> all <3956> the people <3793> was astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>.
BBEAnd it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.
MESSAGEThe high priests and religion scholars heard what was going on and plotted how they might get rid of him. They panicked, for the entire crowd was carried away by his teaching.
NKJVAnd the scribes and chief priests heard it and sought how they might destroy Him; for they feared Him, because all the people were astonished at His teaching.
PHILIPSThe chief priests and scribes heard him say this and tried to find a way of getting rid of him. But they were in fact afraid of him, for his teaching had captured the imagination of the people.
RWEBSTRAnd the scribes and chief priests heard [it], and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people were astonished at his doctrine.
GWVWhen the chief priests and scribes heard him, they looked for a way to kill him. They were afraid of him because he amazed all the crowds with his teaching.
NETThe chief priests and the experts in the law* heard it and they considered how they could assassinate* him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.
NET11:18 The chief priests and the experts in the law661 heard it and they considered how they could assassinate662 him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hkousan <191> (5656) {HEARD [IT]} oi <3588> {THE} grammateiv <1122> {SCRIBES} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS,} kai <2532> {AND} ezhtoun <2212> (5707) {THEY SOUGHT} pwv <4459> {HOW} auton <846> {HIM} apolesousin <622> (5692) {THEY SHALL DESTROY:} efobounto <5399> (5711) gar <1063> {FOR THEY FEARED} auton <846> {HIM,} oti <3754> {BECAUSE} pav <3956> {ALL} o <3588> {THE} oclov <3793> {CROWD} exeplhsseto <1605> (5712) {WERE ASTONISHED} epi <1909> th <3588> {AT} didach <1322> autou <846> {HIS TEACHING.}
WHkai <2532> {CONJ} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} pwv <4459> {ADV-I} auton <846> {P-ASM} apoleswsin <622> (5661) {V-AAS-3P} efobounto <5399> (5711) {V-INI-3P} gar <1063> {CONJ} auton <846> {P-ASM} pav <3956> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} oclov <3793> {N-NSM} exeplhsseto <1605> (5712) {V-IPI-3S} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} pwv <4459> {ADV-I} auton <846> {P-ASM} apolesousin <622> (5692) {V-FAI-3P} efobounto <5399> (5711) {V-INI-3P} gar <1063> {CONJ} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} oclov <3793> {N-NSM} exeplhsseto <1605> (5712) {V-IPI-3S} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%