BIS | Orang-orang lelaki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, didaftarkan namanya menurut kaum dan keluarganya, mulai dari Ruben, anak sulung Yakub sampai dengan Naftali. Jumlah mereka adalah: (Suku-Jumlah orang), Ruben-46.500, Simeon-59.300, Gad-45.650, Yehuda-74.600, Isakhar-54.400, Zebulon-57.400, Efraim-40.500, Manasye-32.200, Benyamin-35.400, Dan-62.700, Asyer-41.500, Naftali-53.400; Seluruhnya: 603.550. | TB | Ketika silsilah bani Ruben, yaitu keturunan anak sulung Israel, disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang. | FAYH | Inilah daftar keseluruhannya: (Suku -- Jumlah); Ruben, putra sulung Yakub -- 46.500 orang; Simeon -- 59.300 orang; Gad -- 45.650 orang; Yehuda -- 74.600 orang; Isakhar -- 54.400 orang; Zebulon -- 57.400 orang; Yusuf: Efraim, putra Yusuf -- 40.500 orang; Yusuf: Manasye, putra Yusuf -- 32.200 orang; Benyamin -- 35.400 orang; Dan -- 62.700 orang; Asyer -- 41.500 orang; Naftali -- 53.400 orang; Jumlah semuanya -- 603.550 orang (yang berumur dua puluh tahun ke atas).
| DRFT_WBTC | | TL | Maka inilah bilangan bani Rubin, anak sulung Israel, seturut sukunya, seturut rumah bapa-bapanya, serta dengan bilangan nama masing-masing orang laki-laki, yang umur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu, segala orang yang keluar akan berperang. | KSI | | DRFT_SB | Adapun segala bani Ruben, anak Israel yang sulung itu, dengan keturunannya sekadar kaum keluarganya dan sekadar isi rumah bapanya dengan bilangan nama masing-masing yaitu tiap-tiap orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu segala orang yang boleh keluar akan berperang. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Adapun keturunan bani Ruben, anak sulung Israil, menurut marga-marga serta keluarga-keluarga mereka menurut djumlah nama, satu demi satu, semua lelaki jang berumur duapuluh tahun keatas, jaitu semua jang wadjib masuk tentara | TB_ITL_DRF | Ketika <01961> silsilah bani <01121> Ruben <07205>, yaitu keturunan anak sulung <01060> Israel <03478>, disusun <08435> menurut kaum-kaum <04940> yang ada dalam <01004> suku <01> mereka, maka dicatatlah <04557> nama <08034> semua <03605> laki-laki <02145> yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605>, semua <03605> orang yang sanggup <03318> berperang <06635>, orang demi <01538> orang. | TL_ITL_DRF | Maka <01961> inilah bilangan <01961> bani <01121> Rubin <07205>, anak sulung <01060> Israel <03478>, seturut <08435> sukunya, seturut <04940> rumah <01004> bapa-bapanya <01>, serta dengan bilangan <04557> nama <08034> masing-masing <01538> orang laki-laki <02145>, yang umur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> dan lebih <04605> dari pada itu, segala <03605> orang yang keluar <03318> akan berperang <06635>. | AV# | And the children <01121> of Reuben <07205>, Israel's <03478> eldest son <01060>, by their generations <08435>, after their families <04940>, by the house <01004> of their fathers <01>, according to the number <04557> of the names <08034>, by their polls <01538>, every male <02145> from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, all that were able to go forth <03318> (8802) to war <06635>; | BBE | | MESSAGE | The line of Reuben, Israel's firstborn: The men were counted off head by head, every male twenty years and older who was able to fight in the army, registered by tribes according to their ancestral families. | NKJV | Now the children of Reuben, Israel's oldest son, their genealogies by their families, by their fathers' house, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who [were able to] go to war: | PHILIPS | | RWEBSTR | And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | GWV | The roster of families and households for the descendants of Reuben, Israel's firstborn son, listed every man by name who was at least 20 years old and eligible for military duty. | NET | And they were as follows: The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually. | NET | 1:20 And they were as follows:
The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually.
| BHSSTR | <06635> abu <03318> auy <03605> lk <04605> hlemw <08141> hns <06242> Myrve <01121> Nbm <02145> rkz <03605> lk <01538> Mtlglgl <08034> twms <04557> rpomb <01> Mtba <01004> tybl <04940> Mtxpsml <08435> Mtdlwt <03478> larvy <01060> rkb <07205> Nbwar <01121> ynb <01961> wyhyw (1:20) | LXXM | kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} prwtotokou {<4416> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} suggeneiav {<4772> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} dhmouv {<1218> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kat {<2596> PREP} oikouv {<3624> N-APM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} onomatwn {<3686> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} panta {<3956> A-APN} arsenika {A-APN} apo {<575> PREP} eikosaetouv {A-GSM} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} ekporeuomenov {<1607> V-PMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dunamei {<1411> N-DSF} | IGNT | | WH | | TR | |
|