BBE | |
TB | "Hitunglah jumlah segenap umat Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, dan catatlah nama semua laki-laki di Israel |
BIS | "Engkau dan Harun harus mengadakan sensus segenap umat Israel, menurut kaum dan keluarga masing-masing. Buatlah daftar nama semua orang laki-laki |
FAYH | "Daftarkan semua nama orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, yang sanggup berperang, menurut suku dan keluarganya. Engkau dan Harun harus mengepalai pelaksanaan tugas ini dengan dibantu oleh para pemimpin dari setiap suku: (Suku -- Pemimpin); Ruben -- Elizur putra Syedeur; Simeon -- Selumiel putra Zurisyadai; Yehuda -- Nahason putra Aminadab; Isakhar -- Netaneel putra Zuar; Zebulon -- Eliab putra Helon; Efraim, putra Yusuf -- Elisama putra Amihud; Manasye, putra Yusuf -- Gamaliel putra Pedazur; Benyamin -- Abidan putra Gideoni; Dan -- Ahiezer putra Amisyadai; Asyer -- Pagiel putra Okhran; Gad -- Elyasaf putra Rehuel (Dehuel); Naftali -- Ahira putra Enan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ambillah olehmu jumlah segenap sidang bani Israel dengan segala suku bangsanya dan rumah-rumah bapanya serta dengan bilangan nama segala orang laki-laki masing-masing, |
KSI | |
DRFT_SB | "Ambillah olehmu jumlah segenap perhimpunan bani Israel sekadar kaum keluarganya dan sekadar segala isi rumah bapanya dengan bilangan segala nama masing-masing orang laki-laki |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaklah kamu mendaftar djumlah segenap himpunan bani Israil menurut segala marga serta keluarga mereka menurut djumlah nama semua lelaki, satu demi satu, |
TB_ITL_DRF | "Hitunglah <05375> jumlah <07218> segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> menurut kaum-kaum <04940> yang ada dalam <01004> setiap suku <01> mereka, dan catatlah <04557> nama <08034> semua <03605> laki-laki <02145> di Israel <01538> |
TL_ITL_DRF | Ambillah <05375> olehmu jumlah <07218> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> dengan segala suku bangsanya <04940> dan rumah-rumah <01004> bapanya <01> serta dengan bilangan <04557> nama <08034> segala <03605> orang laki-laki <02145> masing-masing <01538>, |
AV# | Take <05375> (8798) ye the sum <07218> of all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, after their families <04940>, by the house <01004> of their fathers <01>, with the number <04557> of [their] names <08034>, every male <02145> by their polls <01538>; |
MESSAGE | "Number the congregation of the People of Israel by clans and families, writing down the names of every male. |
NKJV | "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls; |
GWV | "Take a census of the whole community of Israel by families and households. List every man by name |
NET | “Take a census* of the entire* Israelite community* by their clans and families,* counting the name of every individual male.* |
NET | 1:2 “Take a census11 tn The construction is literally “lift up the head[s],” (שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ, s˙’u ’et-ro’sh). This idiom for taking a census occurs elsewhere (Exod 30:12; Lev 5:24; Num 1:24; etc.). The idea is simply that of counting heads to arrive at the base for the standing army. This is a different event than the one recorded in Exod 30:11-16, which was taken for a different purpose altogether. The verb is plural, indicating that Moses had help in taking the census. of the entire12 tc Smr lacks the Hebrew word “all” here. Israelite community13 tn Heb “the congregation of Israel.” by their clans and families,14 tn The tribe (מַטֶּה, matteh or שֵׁבֶט, shevet) is the main category. The family groups or clans (מִשְׁפְּחֹת, mishp˙khot) and the households or families (בֵּית אֲבֹת, bet ’avot) were sub-divisions of the tribe. counting the name of every individual male.15 tn This clause simply has “in/with the number of the names of every male with respect to their skulls [individually].” Counting heads, or every skull, simply meant that each person was to be numbered in the census. Except for the Levites, no male was exempt from the count.
|
BHSSTR | <01538> Mtlglgl <02145> rkz <03605> lk <08034> twms <04557> rpomb <01> Mtba <01004> tybl <04940> Mtxpsml <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <07218> sar <0853> ta <05375> wav (1:2) |
LXXM | labete {<2983> V-AAD-2P} archn {<746> N-ASF} pashv {<3956> A-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} suggeneiav {<4772> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kat {<2596> PREP} oikouv {<3624> N-APM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} ex {<1537> PREP} onomatov {<3686> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} pav {<3956> A-NSM} arshn {A-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |