ENDE | Sesudah demikian maka kaum Levita masuk untuk menjelenggarakan pekerdjaan pada kemah pertemuan dengan diawasi oleh Harun serta anak-anaknja. Sebagaimana telah diperintahkan Jahwe kepada Musa perihal kaum Levi, demikian diperbuat terhadap mereka. |
TB | Sesudah itu masuklah orang Lewi untuk melakukan pekerjaan jabatan mereka di Kemah Pertemuan, di bawah pengawasan Harun dan anak-anaknya. Seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa mengenai orang Lewi, demikianlah dilakukan kepada mereka. |
BIS | Orang Israel melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa mengenai orang Lewi. Dengan demikian orang Lewi mendapat hak untuk bekerja di dalam Kemah TUHAN di bawah pimpinan Harun dan anak-anaknya. |
FAYH | Kemudian mereka masuk ke Kemah Pertemuan sebagai pembantu-pembantu Harun serta putra-putranya. Segala sesuatu dilaksanakan tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka datanglah orang Lewi itu mengerjakan pekerjaannya dalam kemah perhimpunan di hadapan Harun dan di hadapan anak-anaknya; seperti firman Tuhan yang kepada Musa akan hal orang Lewi itu, demikianpun diperbuat oranglah akan mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu barulah segala orang Lewi itu masuk supaya membuat pekerjaannya dalam kemah perhimpunan di hadapan Harun dan di hadapan anak-anaknya seperti firman Allah kepada Musa dari hal segala orang Lewi itu, demikianlah diperbuatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> itu <03651> masuklah <0935> orang Lewi <03881> untuk melakukan pekerjaan <05647> jabatan <05656> mereka di Kemah <0168> Pertemuan <04150>, di <06440> bawah pengawasan <06440> Harun <0175> dan anak-anaknya <01121>. Seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872> mengenai <05921> orang Lewi <03881>, demikianlah <03651> dilakukan <06213> kepada mereka. |
TL_ITL_DRF | Setelah <0310> itu maka <03651> datanglah <0935> orang Lewi <03881> itu mengerjakan <05647> pekerjaannya <05656> dalam kemah <0168> perhimpunan <04150> di hadapan <06440> Harun <0175> dan di hadapan <06440> anak-anaknya <01121>; seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada <0853> Musa <04872> akan hal <05921> orang Lewi <03881> itu, demikianpun <03651> diperbuat <06213> oranglah akan mereka itu. |
AV# | And after <0310> that went <0935> (8804) the Levites <03881> in to do <05647> (8800) their service <05656> in the tabernacle <0168> of the congregation <04150> before <06440> Aaron <0175>, and before <06440> his sons <01121>: as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) Moses <04872> concerning the Levites <03881>, so did <06213> (8804) they unto them. |
BBE | And then the Levites went in to do their work in the Tent of meeting before Aaron and his sons: all the orders which the Lord had given Moses about the Levites were put into effect. |
MESSAGE | Only then did the Levites go to work at the Tent of Meeting. Aaron and his sons supervised them following the directions GOD had given. |
NKJV | After that the Levites went in to do their work in the tabernacle of meeting before Aaron and his sons; as the LORD commanded Moses concerning the Levites, so they did to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And after that went the Levites in to perform their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them. |
GWV | After that, the Levites came and did their work at the tent of meeting in the presence of Aaron and his sons. They did as the LORD had commanded Moses. |
NET | After this, the Levites went in to do their work in the tent of meeting before Aaron and before his sons. As the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did. |
NET | 8:22 After this, the Levites went in to do their work in the tent of meeting before Aaron and before his sons. As the Lord> had commanded Moses concerning the Levites, so they did.
The Work of the Levites
|
BHSSTR | o <0> Mhl <06213> wve <03651> Nk <03881> Mywlh <05921> le <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <01121> wynb <06440> ynplw <0175> Nrha <06440> ynpl <04150> dewm <0168> lhab <05656> Mtdbe <0853> ta <05647> dbel <03881> Mywlh <0935> wab <03651> Nk <0310> yrxaw (8:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} leitourgein {<3008> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} leitourgian {<3009> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} enanti {<1725> PREP} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} enanti {<1725> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kaywv {<2531> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} outwv {<3778> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |