ENDE | Sesungguhnja milikKulah segala anak sulung diantara bani Israil, baik manusia maupun ternak. Pada hari Aku memukul semua anak sulung dinegeri Mesir mereka telah Kukuduskan bagiKu. |
TB | Sebab semua anak sulung yang ada pada orang Israel, baik dari manusia maupun dari hewan, adalah kepunyaan-Ku; pada waktu Aku membunuh semua anak sulung di tanah Mesir, Aku telah menguduskan semuanya bagi-Ku. |
BIS | Ketika Aku membunuh semua anak sulung di Mesir, anak laki-laki sulung dari setiap keluarga Israel dan setiap binatang yang lahir pertama sudah Kujadikan milik-Ku yang khusus. |
FAYH | Semua yang sulung di antara bangsa Israel adalah milik-Ku, baik manusia maupun hewan. Aku menuntut mereka bagi diri-Ku sendiri pada malam Aku membinasakan semua anak sulung bangsa Mesir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Aku juga yang empunya segala anak sulung di antara bani Israel, baik dari pada manusia baik dari pada binatang, karena pada hari Aku palu segala anak sulung di negeri Mesir, maka mereka itu telah Kusucikan bagi diri-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena segala anak sulung dari antara bani Israel itu Akulah yang empunya dia baik manusia baik binatang maka pada hari Aku telah memalu segala anak sulung di tanah Mesir itu juga Aku telah menguduskan orang-orang itu bagi diri-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> semua <03605> anak sulung <01060> yang ada pada orang <01121> Israel <03478>, baik dari manusia <0120> maupun dari hewan <0929>, adalah kepunyaan-Ku; pada waktu <03117> Aku membunuh <05221> semua <03605> anak sulung <01060> di tanah <0776> Mesir <04714>, Aku telah menguduskan <06942> semuanya bagi-Ku <0>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> Aku juga yang empunya <0> segala <03605> anak sulung <01060> di antara bani <01121> Israel <03478>, baik dari pada manusia <0120> baik dari pada binatang <0929>, karena pada hari <03117> Aku palu <05221> segala <03605> anak sulung <01060> di negeri <0776> Mesir <04714>, maka mereka itu telah Kusucikan <06942> bagi diri-Ku. |
AV# | For all the firstborn <01060> of the children <01121> of Israel <03478> [are] mine, [both] man <0120> and beast <0929>: on the day <03117> that I smote <05221> (8687) every firstborn <01060> in the land <0776> of Egypt <04714> I sanctified <06942> (8689) them for myself. |
BBE | |
MESSAGE | Every firstborn male in Israel, animal or human, is set apart for my use. When I struck down all the firstborn of Egypt, I consecrated them for my holy uses. |
NKJV | "For all the firstborn among the children of Israel [are] Mine, [both] man and beast; on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them to Myself. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For all the firstborn of the children of Israel [are] mine, [both] man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself. |
GWV | Every firstborn in Israel, whether human or animal, is mine. The day I killed every firstborn male in Egypt, I set them apart as holy to me. |
NET | For all the firstborn males among the Israelites are mine, both humans and animals; when I destroyed* all the firstborn in the land of Egypt I set them apart for myself. |
NET | 8:17 For all the firstborn males among the Israelites are mine, both humans and animals; when I destroyed364 tn The idiomatic “on the day of” precedes the infinitive construct of נָכָה (nakhah) to form the temporal clause: “in the day of my striking…” becomes “when I struck.” all the firstborn in the land of Egypt I set them apart for myself.
|
BHSSTR | <0> yl <0853> Mta <06942> ytsdqh <04714> Myrum <0776> Urab <01060> rwkb <03605> lk <05221> ytkh <03117> Mwyb <0929> hmhbbw <0120> Mdab <03478> larvy <01121> ynbb <01060> rwkb <03605> lk <0> yl <03588> yk (8:17) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} emoi {<1473> P-DS} pan {<3956> A-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} en {<1722> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} anyrwpou {<444> N-GSM} ewv {<2193> PREP} kthnouv {<2934> N-GSN} h {<3739> R-DSF} hmera {<2250> N-DSF} epataxa {<3960> V-AAI-1S} pan {<3956> A-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} hgiasa {<37> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} emoi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |