copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 8:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISUmat harus meletakkan tangan mereka di atas kepala orang-orang Lewi,
TBApabila engkau telah menyuruh orang Lewi mendekat ke hadapan TUHAN, maka haruslah orang Israel meletakkan tangannya atas orang Lewi itu,
FAYHDi situ para pemimpin suku harus meletakkan tangan mereka ke atas kepala orang-orang Lewi itu.
DRFT_WBTC
TLLalu hendaklah kausuruh orang Lewi itu menghampiri hadirat Tuhan dan segala bani Israel hendaklah menumpangkan tangannya pada orang Lewi itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau menghadapkan orang-orang Lewi itu ke hadirat Allah dan hendaklah segala bani Israel menghantarkan tangannya kepada orang Lewi itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah kaum Levita kausuruh dekati hadirat Jahwe, lalu bani Israil harus menumpangkan tangannja diatas kaum Levita.
TB_ITL_DRFApabila engkau telah menyuruh orang Lewi <03881> mendekat <07126> ke hadapan <06440> TUHAN <03069>, maka haruslah orang <01121> Israel <03478> meletakkan <05564> tangannya <03027> atas <05921> orang Lewi <03881> itu,
TL_ITL_DRFLalu hendaklah kausuruh <07126> orang Lewi <03881> itu menghampiri hadirat <06440> Tuhan <03069> dan segala bani <01121> Israel <03478> hendaklah menumpangkan <05564> tangannya <03027> pada orang Lewi <03881> itu.
AV#And thou shalt bring <07126> (8689) the Levites <03881> before <06440> the LORD <03068>: and the children <01121> of Israel <03478> shall put <05564> (8804) their hands <03027> upon the Levites <03881>:
BBEAnd you are to take the Levites before the Lord: and the children of Israel are to put their hands on them:
MESSAGEPresent the Levites before GOD as the People of Israel lay their hands on them.
NKJV"So you shall bring the Levites before the LORD, and the children of Israel shall lay their hands on the Levites;
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
GWVThen bring the Levites into the LORD'S presence, and the Israelites will place their hands on them.
NETThen you are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on the Levites;*
NET8:10 Then you are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on the Levites;350
BHSSTR<03881> Mywlh <05921> le <03027> Mhydy <0853> ta <03478> larvy <01121> ynb <05564> wkmow <03069> hwhy <06440> ynpl <03881> Mywlh <0853> ta <07126> tbrqhw (8:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosaxeiv {<4317> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} epiyhsousin {<2007> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran