copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 36:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPara kepala keluarga dalam kaum Gilead, anak Makhir, yaitu cucu Manasye, anak Yusuf, pergi menghadap Musa dan pemimpin-pemimpin lainnya.
TBMendekatlah kepala-kepala puak dari kaum bani Gilead bin Makhir bin Manasye, salah satu dari kaum-kaum keturunan Yusuf, dan berbicara di depan Musa dan pemimpin-pemimpin, kepala-kepala suku orang Israel,
FAYHLALU kepala-kepala kaum Gilead dari bani Makhir, dari suku Manasye (salah seorang putra Yusuf), datang kepada Musa dan para pemimpin bangsa Israel dengan sebuah permohonan. "TUHAN memerintahkan kepada Saudara sekalian untuk membagi-bagikan tanah dengan membuang undi di antara bangsa Israel," kata mereka mengingatkan Musa, "dan memberikan warisan saudara kami, Zelafehad, kepada putri-putrinya.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka penghulu-penghulu suku bangsa bani Gilead bin Makhir bin Manasye dari pada bani Yusuf itu datang hampir, lalu sembahnya di hadapan Musa dan di hadapan segala penghulu dan segala kepala suku-suku bani Israel,
KSI
DRFT_SBMaka hampirilah kepala-kepala isi rumah segala bapa dari pada kaum bani Gilead bin Makhir bin Manasye yang dari pada kaum bani Yusuf itu lalu berkata-kata di hadapan Musa dan di hadapan segala penghulu yaitu kepala-kepala isi rumah segala bapa bani Israel,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun para kepala keluarga dari marga bani Gile'ad bin Makir bin Menasje dari marga-marga bani Jusuf menghadap lalu berkata dihadapan Musa dan para penghulu, ialah kepala-kepala keluarga dari bani Israil.
TB_ITL_DRFMendekatlah <07126> kepala-kepala <07218> puak <01> dari kaum <04940> bani <01121> Gilead <01568> bin <01121> Makhir <04353> bin <01121> Manasye <04519>, salah satu dari kaum-kaum <04940> keturunan <01121> Yusuf <03130>, dan berbicara <01696> di depan <06440> Musa <04872> dan pemimpin-pemimpin <05387>, kepala-kepala <07218> suku <01> orang <01121> Israel <03478>,
TL_ITL_DRFSebermula <07126>, maka penghulu-penghulu <07218> suku <01> bangsa <04940> bani <01121> Gilead <01568> bin <01121> Makhir <04353> bin <01121> Manasye <04519> dari pada bani <01121> Yusuf <03130> itu datang hampir, lalu sembahnya <01696> di hadapan <06440> Musa <04872> dan di hadapan <06440> segala penghulu <05387> dan segala kepala <07218> suku-suku <01> bani <01121> Israel <03478>,
AV#And the chief <07218> fathers <01> of the families <04940> of the children <01121> of Gilead <01568>, the son <01121> of Machir <04353>, the son <01121> of Manasseh <04519>, of the families <04940> of the sons <01121> of Joseph <03130>, came near <07126> (8799), and spake <01696> (8762) before <06440> Moses <04872>, and before <06440> the princes <05387>, the chief <07218> fathers <01> of the children <01121> of Israel <03478>:
BBENow the heads of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came to Moses, the chiefs and the heads of families of the children of Israel being present,
MESSAGEThe heads of the ancestral clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh--they were from the clans of the descendants of Joseph--approached Moses and the leaders who were heads of the families in the People of Israel.
NKJVNow the chief fathers of the families of the children of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the leaders, the chief fathers of the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
GWVThe heads of the households whose families were descended from Gilead, son of Machir and grandson of Manasseh (families of Joseph's descendants), came and spoke to Moses and the leaders of the other Israelite households.
NETThen the heads of the family groups* of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses* and the leaders who were the heads of the Israelite families.*
NET36:1 Then the heads of the family groups1464 of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses1465 and the leaders who were the heads of the Israelite families.1466
BHSSTR<03478> larvy <01121> ynbl <01> twba <07218> ysar <05387> Myavnh <06440> ynplw <04872> hsm <06440> ynpl <01696> wrbdyw <03130> Powy <01121> ynb <04940> txpsmm <04519> hsnm <01121> Nb <04353> rykm <01121> Nb <01568> delg <01121> ynb <04940> txpsml <01> twbah <07218> ysar <07126> wbrqyw (36:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} proshlyon {<4334> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} fulhv {<5443> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} galaad {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} macir {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} manassh {N-PRI} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} enanti {<1725> PREP} mwush {N-GSM} kai {<2532> CONJ} enanti {<1725> PREP} eleazar {<1648> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} kai {<2532> CONJ} enanti {<1725> PREP} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} oikwn {<3624> N-GPM} patriwn {<3965> N-GPF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran