NET | Then Moses gave a ruling* to the Israelites by the word* of the Lord: “What the tribe of the Josephites is saying is right. |
TB | Lalu Musa memerintahkan kepada orang Israel sesuai dengan titah TUHAN: "Perkataan suku keturunan Yusuf itu benar. |
BIS | Lalu Musa menyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini dari TUHAN, "Apa yang dikatakan orang-orang keturunan Yusuf itu benar, |
FAYH | Lalu di depan orang banyak itu Musa menjawab mereka menurut petunjuk TUHAN, demikian, "Orang-orang keturunan suku Yusuf mempunyai keluhan yang pantas dipertimbangkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu kata Musa kepada segala bani Israel atas firman Tuhan, bunyinya: Benarlah kata suku bani Yusuf ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipesani oleh Musa kepada bani Israel menurut firman Allah demikian: "Biarlah kata suku bani Yusuf itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka dari itu Musa memberikan perintah ini kepada bani Israil atas firman Jahwe: Benarlah perkataan suku bani Jusuf itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu Musa <04872> memerintahkan <06680> kepada orang <01121> Israel <03478> sesuai <05921> dengan titah <06310> TUHAN <03068>: "Perkataan <03651> suku <04294> keturunan <01121> Yusuf <03130> itu benar <01696>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa itu kata <06680> Musa <04872> kepada segala bani <01121> Israel <03478> atas <05921> firman <06310> Tuhan <03068>, bunyinya <0559>: Benarlah <03651> kata suku <04294> bani <01121> Yusuf <03130> ini <01696>. |
AV# | And Moses <04872> commanded <06680> (8762) the children <01121> of Israel <03478> according to the word <06310> of the LORD <03068>, saying <0559> (8800), The tribe <04294> of the sons <01121> of Joseph <03130> hath said <01696> (8802) well. |
BBE | So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right. |
MESSAGE | Moses, at GOD's command, issued this order to the People of Israel: "What the tribe of the sons of Joseph says is right. |
NKJV | Then Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying: "What the tribe of the sons of Joseph speaks is right. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. |
GWV | So Moses gave the Israelites a command from the LORD. "The tribe of Joseph's descendants is right. |
NET | 36:5 Then Moses gave a ruling1472 tn Heb “commanded.” to the Israelites by the word1473 tn Heb “mouth.” of the Lord>: “What the tribe of the Josephites is saying is right.
|
BHSSTR | <01696> Myrbd <03130> Powy <01121> ynb <04294> hjm <03651> Nk <0559> rmal <03068> hwhy <06310> yp <05921> le <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <04872> hsm <06680> wuyw (36:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} mwushv {N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} dia {<1223> PREP} prostagmatov {N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} outwv {<3778> ADV} fulh {<5443> N-NSF} uiwn {<5207> N-GPM} iwshf {<2501> N-PRI} legousin {<3004> V-PAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |