copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 35:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSanak saudara terdekat dari orang yang terbunuh itu boleh melaksanakan hukuman mati itu. Kalau ia menemukan pembunuh itu, ia boleh membunuhnya.
TBPenuntut darahlah yang harus membunuh pembunuh itu; pada waktu bertemu dengan dia ia harus membunuh dia.
FAYHPenuntut balas bagi orang yang mati itulah yang akan membunuh si pembunuh bila ia bertemu dengan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah orang penuntut bela itu membunuh orang pembunuh itu, barang di mana didapatinya akan dia boleh dibunuhnya juga akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah orang yang menuntut bela itu sendiri membunuh orang pembunuh itu apabila bertemu dengan dia hendaklah dibunuhnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi penebus darah sendiri boleh mematikan si pembunuh. Kapan sadja ia mendapatinja, ia boleh mematikannja.
TB_ITL_DRFPenuntut <01350> darahlah <01931> <01818> yang harus membunuh <04191> pembunuh <07523> itu; pada waktu bertemu <06293> dengan dia ia <01931> harus membunuh <04191> dia.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah orang penuntut <01350> bela <01818> itu membunuh <04191> orang pembunuh <07523> itu, barang di mana didapatinya <06293> akan dia boleh <0> dibunuhnya <04191> juga <01931> akan dia.
AV#The revenger <01350> (8802) of blood <01818> himself shall slay <04191> (8686) the murderer <07523> (8802): when he meeteth <06293> (8800) him, he <01931> shall slay <04191> (8686) him.
BBEHe whose right it is to give punishment for blood, may himself put to death the taker of life when he comes face to face with him.
MESSAGE"In such cases the avenger has a right to kill the murderer when he meets him--he can kill him on the spot.
NKJV`The avenger of blood himself shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
PHILIPS
RWEBSTRThe avenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
GWVThe relative who can avenge the death must make sure a murderer is put to death. When he catches up with the murderer, he must kill him.
NETThe avenger* of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.
NET35:19 The avenger1456 of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.

BHSSTR<04191> wntymy <01931> awh <0> wb <06293> wegpb <07523> xurh <0853> ta <04191> tymy <01931> awh <01818> Mdh <01350> lag (35:19)
LXXMo {<3588> T-NSM} agcisteuwn {V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} outov {<3778> D-NSM} apoktenei {<615> V-FAI-3S} ton {<3588> T-ASM} foneusanta {<5407> V-AAPAS} otan {<3752> ADV} sunanthsh {<4876> V-AAS-3S} autw {<846> D-DSM} outov {<3778> D-NSM} apoktenei {<615> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%