TB | "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan, |
BIS | menyampaikan kepada bangsa Israel kata-kata ini, "Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke negeri Kanaan, |
FAYH | (35-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katakanlah ini kepada bani Israel: Apabila kamu sudah menyeberang Yarden ke negeri Kanaan, |
KSI | |
DRFT_SB | "Katakanlah kepada bani Israel begini: Apabila kamu sudah menyeberang Yordan lalu masuk ke tanah Kanaan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berbitjaralah dengan bani Israil dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Setelah kamu menjeberangi sungai Jarden kenegeri Kena'an |
TB_ITL_DRF | "Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> dan katakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Apabila <03588> kamu <0859> menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> ke tanah <0776> Kanaan <03667>, |
TL_ITL_DRF | Katakanlah <01696> ini kepada <0413> bani <01121> Israel <03478>: Apabila <03588> kamu <0859> sudah menyeberang <05674> Yarden <03383> ke negeri <0776> Kanaan <03667>, |
AV# | Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (8804) unto them, When ye be come over <05674> (8802) Jordan <03383> into the land <0776> of Canaan <03667>; |
BBE | Say to the children of Israel, when you have gone over Jordan into the land of Canaan; |
MESSAGE | "Speak to the People of Israel. Tell them, When you cross the River Jordan into the country of Canaan, |
NKJV | "Speak to the children of Israel, and say to them: `When you cross the Jordan into the land of Canaan, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan; |
GWV | "Tell the Israelites: When you cross the Jordan River and enter Canaan, |
NET | “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River* into the land of Canaan, |
NET | 35:10 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River1454 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. into the land of Canaan,
|
BHSSTR | <03667> Nenk <0776> hura <03383> Ndryh <0853> ta <05674> Myrbe <0859> Mta <03588> yk <0413> Mhla <0559> trmaw <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <01696> rbd (35:10) |
LXXM | lalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} umeiv {<4771> P-NP} diabainete {<1224> V-PAI-2P} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} canaan {<5477> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |