BIS | Tanah itu harus kamu rebut dan kamu duduki, karena Aku memberikannya kepadamu. |
TB | Haruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki. |
FAYH | Aku sudah memberikan tanah itu kepada kamu; ambillah dan tinggallah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah kamu mengambil tanah itu akan milik pusaka serta duduklah di sana, karena tanah itu telah Kukaruniakan kepadamu, supaya kamu mempusakainya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu mengambil tanah itu akan milikmu lalu duduk di sana karena kepadamulah Aku telah mengaruniakan tanah itu akan milikmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kamu akan memiliki negeri itu serta diam disitu, sebab kepadamulah negeri itu Kuanugerahkan agar kamu miliki. |
TB_ITL_DRF | Haruslah kamu <0853> menduduki <03423> negeri <0776> itu dan diam <03427> di sana <0>, sebab <03588> kepadamulah <0> Kuberikan <05414> negeri <0776> itu untuk diduduki <03423>. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah kamu mengambil <03423> tanah <0776> itu akan milik pusaka serta duduklah <03427> di sana, karena <03588> tanah <0776> itu telah Kukaruniakan <05414> kepadamu, supaya kamu mempusakainya <03423>. |
AV# | And ye shall dispossess <03423> (8689) [the inhabitants] of the land <0776>, and dwell <03427> (8804) therein: for I have given <05414> (8804) you the land <0776> to possess <03423> (8800) it. |
BBE | And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage. |
MESSAGE | so that you take over the land and make yourself at home in it; I've given it to you. It's yours. |
NKJV | `you shall dispossess [the inhabitants of] the land and dwell in it, for I have given you the land to possess. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall dispossess [the inhabitants] of the land, and dwell in it: for I have given you the land to possess it. |
GWV | Take possession of the land and live there, because I will give it to you for your own. |
NET | You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it. |
NET | 33:53 You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.
|
BHSSTR | <0853> hta <03423> tsrl <0776> Urah <0853> ta <05414> yttn <0> Mkl <03588> yk <0> hb <03427> Mtbsyw <0776> Urah <0853> ta <03423> Mtsrwhw (33:53) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apoleite {V-FAI-2P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katoikhsete {V-FAI-2P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} umin {<4771> P-DP} gar {<1063> PRT} dedwka {<1325> V-RAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |