copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 33:53
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTanah itu harus kamu rebut dan kamu duduki, karena Aku memberikannya kepadamu.
TBHaruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki.
FAYHAku sudah memberikan tanah itu kepada kamu; ambillah dan tinggallah di situ.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah kamu mengambil tanah itu akan milik pusaka serta duduklah di sana, karena tanah itu telah Kukaruniakan kepadamu, supaya kamu mempusakainya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah kamu mengambil tanah itu akan milikmu lalu duduk di sana karena kepadamulah Aku telah mengaruniakan tanah itu akan milikmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu akan memiliki negeri itu serta diam disitu, sebab kepadamulah negeri itu Kuanugerahkan agar kamu miliki.
TB_ITL_DRFHaruslah kamu <0853> menduduki <03423> negeri <0776> itu dan diam <03427> di sana <0>, sebab <03588> kepadamulah <0> Kuberikan <05414> negeri <0776> itu untuk diduduki <03423>.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah kamu mengambil <03423> tanah <0776> itu akan milik pusaka serta duduklah <03427> di sana, karena <03588> tanah <0776> itu telah Kukaruniakan <05414> kepadamu, supaya kamu mempusakainya <03423>.
AV#And ye shall dispossess <03423> (8689) [the inhabitants] of the land <0776>, and dwell <03427> (8804) therein: for I have given <05414> (8804) you the land <0776> to possess <03423> (8800) it.
BBEAnd take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
MESSAGEso that you take over the land and make yourself at home in it; I've given it to you. It's yours.
NKJV`you shall dispossess [the inhabitants of] the land and dwell in it, for I have given you the land to possess.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall dispossess [the inhabitants] of the land, and dwell in it: for I have given you the land to possess it.
GWVTake possession of the land and live there, because I will give it to you for your own.
NETYou must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.
NET33:53 You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.
BHSSTR<0853> hta <03423> tsrl <0776> Urah <0853> ta <05414> yttn <0> Mkl <03588> yk <0> hb <03427> Mtbsyw <0776> Urah <0853> ta <03423> Mtsrwhw (33:53)
LXXMkai {<2532> CONJ} apoleite {V-FAI-2P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katoikhsete {V-FAI-2P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} umin {<4771> P-DP} gar {<1063> PRT} dedwka {<1325> V-RAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran