TB | Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot. |
BIS | (33:41) |
FAYH | Dari Funon mereka pergi ke Obot dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Funon berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Obot. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Funon didirikannya kemahnya di Obot. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Funon mereka berangkat, lalu berkemah di Obot. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Funon <06325>, lalu berkemah <02583> di Obot <088>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Funon <06325> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Obot <088>. |
AV# | And they departed <05265> (8799) from Punon <06325>, and pitched <02583> (8799) in Oboth <088>. |
BBE | And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth. |
MESSAGE | left Punon and camped at Oboth; |
NKJV | They departed from Punon and camped at Oboth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Punon, and encamped in Oboth. |
GWV | They moved from Punon and set up camp at Oboth. |
NET | They traveled from Punon and camped in Oboth. |
NET | 33:43 They traveled from Punon and camped in Oboth.
|
BHSSTR | <088> tbab <02583> wnxyw <06325> Nnwpm <05265> weoyw (33:43) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} finw {N-PRI} kai {<2532> ADV} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} wbwy {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |