TB | Mereka berangkat dari Abrona, lalu berkemah di Ezion-Geber. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Abrona mereka pergi ke Ezion-Geber dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Aberona berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Ezion-Jeber. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Abrona didirikannya kemahnya di Ezion-Geber. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari 'Abrona mereka berangkat dan berkemah di 'Eson-Geber. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Abrona <05684>, lalu berkemah <02583> di Ezion-Geber <06100>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Aberona <05684> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Ezion-Jeber <06100>. |
AV# | And they departed <05265> (8799) from Ebronah <05684>, and encamped <02583> (8799) at Eziongaber <06100>. |
BBE | And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber. |
MESSAGE | left Abronah and camped at Ezion Geber; |
NKJV | They departed from Abronah and camped at Ezion Geber. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. |
GWV | They moved from Abronah and set up camp at Ezion Geber. |
NET | They traveled from Abronah and camped at Ezion-geber. |
NET | 33:35 They traveled from Abronah and camped at Ezion-geber.
|
BHSSTR | <06100> rbg <0> Nwyueb <02583> wnxyw <05684> hnrbem <05265> weoyw (33:35) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ex {<1537> PREP} ebrwna {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} gesiwngaber {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |