TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Yotbata <03193>, lalu berkemah <02583> di Abrona <05684>. |
TB | Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Yotbata mereka pergi ke Abrona dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Yotbata berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Aberona. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Yotbata didirikannya kemahnya di Abrona. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Jotbata mereka berangkat, lalu berkemah di 'Abrona. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Yotbata <03193> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Aberona <05684>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from Jotbathah <03193>, and encamped <02583> (8799) at Ebronah <05684>. |
BBE | And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah. |
MESSAGE | left Jotbathah and camped at Abronah; |
NKJV | They moved from Jotbathah and camped at Abronah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. |
GWV | They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah. |
NET | They traveled from Jotbathah and camped in Abronah. |
NET | 33:34 They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
|
BHSSTR | <05684> hnrbeb <02583> wnxyw <03193> htbjym <05265> weoyw (33:34) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ex {<1537> PREP} etebaya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ebrwna {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |