TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Libna <03841>, lalu berkemah <02583> di Risa <07446>. |
TB | Mereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa. |
BIS | (33:15) |
FAYH | Dari Libna mereka pergi ke Risa dan berkemah di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Libna berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Risa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Libna didirikannya kemahnya di Risa |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Libna mereka berangkat, lalu berkemah di Risa. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <05265> Libna <03841> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu berhenti <02583> di Risa <07446>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from Libnah <03841>, and pitched <02583> (8799) at Rissah <07446>. |
BBE | And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah. |
MESSAGE | left Libnah and camped at Rissah; |
NKJV | They moved from Libnah and camped at Rissah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Libnah, and encamped at Rissah. |
GWV | They moved from Libnah and set up camp at Rissah. |
NET | They traveled from Libnah and camped at Rissah. |
NET | 33:21 They traveled from Libnah and camped at Rissah.
|
BHSSTR | <07446> horb <02583> wnxyw <03841> hnblm <05265> weoyw (33:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} lemwna {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} dessa {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |