Mengapa kamu hendak membuat enggan hati orang Israel untuk menyeberang ke negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka?
BIS
Mengapa kamu mau membuat bangsa Israel takut untuk menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka?
FAYH
Apakah kalian sedang berusaha mematahkan semangat orang-orang lain agar mereka tidak mau menyeberang ke tanah yang telah diberikan TUHAN kepada mereka?
DRFT_WBTC
TL
Mengapa maka kamu membujuk hati bani Israel kepada perkara bodoh ini, sehingga tiada mereka itu menyeberang kelak ke dalam negeri yang dianugerahkan Tuhan kepadanya?
KSI
DRFT_SB
Mengapa hati bani Israel itu kamu ditawarkan sehingga iapun tiada mau menyeberang ke tanah yang dikaruniakan Allah kepadanya ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Mengapa kalian mau menawarkan hati bani Israil untuk menjeberang kenegeri jang dianugerahkan Jahwe kepada mereka?
TL_ITL_DRF
Mengapa <04100> maka kamu membujuk <05106> hati <03820> bani <01121> Israel <03478> kepada perkara bodoh ini, sehingga tiada mereka itu menyeberang <05674> kelak ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> dianugerahkan <05414> Tuhan <03068> kepadanya <0>?
AV#
And wherefore discourage ye <05106> (8686) (8675) <05106> (8799) the heart <03820> of the children <01121> of Israel <03478> from going over <05674> (8800) into the land <0776> which the LORD <03068> hath given <05414> (8804) them? {discourage: Heb. break}
BBE
Why would you take from the children of Israel the desire to go over into the land which the Lord has given them?
MESSAGE
Why would you even think of letting the People of Israel down, demoralizing them just as they're about to move into the land GOD gave them?
NKJV
"Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
PHILIPS
RWEBSTR
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
GWV
That might discourage them from entering the land the LORD has given them.
NET
Why do you frustrate the intent* of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
NET
32:7 Why do you frustrate the intent1388
tnHeb “heart.” So also in v. 9.
of the Israelites to cross over into the land which the Lord> has given them?