TB | Kami sendiri akan menyeberang dengan bersenjata di hadapan TUHAN ke tanah Kanaan, tetapi bagi kami tetaplah tanah milik pusaka kami di seberang sungai Yordan sini." |
BIS | Di bawah pimpinan TUHAN kami akan menyeberang ke negeri Kanaan dan maju berperang, tetapi hendaklah tanah di sebelah timur Sungai Yordan ini tetap menjadi milik kami." |
FAYH | Kami akan mengikut TUHAN memasuki Kanaan dengan bersenjata lengkap, tetapi tanah pusaka kami sendiri ialah di sini, di sebelah timur Yordan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengan suatu tentara orang pilihan hamba akan menyeberang di hadapan hadirat Tuhan ke dalam negeri Kanaan, maka akan hamba ini, milik bahagian pusaka hamba akan ada di seberang Yarden. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hamba hendak menyeberang dengan berlengkap di hadapan hadirat Allah ke tanah Kanaan dan pusaka yang menjadi milik hamba tetaplah kepada hamba di seberang Yordan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kami sendiri akan bersiap-siap dan menjeberang dihadapan Jahwe kenegeri Kena'an, tetapi milik-pusaka kami harus diseberang sini sungai Jarden. |
TB_ITL_DRF | Kami sendiri <05168> akan menyeberang <05674> dengan bersenjata <02502> di hadapan <06440> TUHAN <03068> ke tanah <0776> Kanaan <03667>, tetapi bagi kami tetaplah <0854> tanah milik <0272> pusaka <05159> kami di seberang <05676> sungai Yordan <03383> sini." |
TL_ITL_DRF | Dengan suatu tentara <05168> orang pilihan <02502> hamba <05168> akan menyeberang <05674> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> ke dalam negeri <0776> Kanaan <03667>, maka akan hamba ini <05168>, milik <0272> bahagian pusaka <05159> hamba <05168> akan ada <05168> di seberang <05676> Yarden <03383>. |
AV# | We will <05168> pass over <05674> (8799) armed <02502> (8803) before <06440> the LORD <03068> into the land <0776> of Canaan <03667>, that the possession <0272> of our inheritance <05159> on this side <05676> Jordan <03383> [may be] ours. |
BBE | We will go over armed before the Lord into the land of Canaan, and you will give us our heritage on this side of Jordan. |
MESSAGE | We will cross the Jordan before GOD, ready and willing to fight. But the land we inherit will be here, to the east of the Jordan." |
NKJV | "We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, but the possession of our inheritance [shall remain] with us on this side of the Jordan." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan [may be] ours. |
GWV | We will enter Canaan as armed troops in the LORD'S presence, but the land we will take possession of is here, east of the Jordan." |
NET | We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.”* |
NET | 32:32 We will cross armed in the Lord>’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.”1409 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
Land Assignment
|
BHSSTR | <03383> Ndryl <05676> rbem <05159> wntlxn <0272> tzxa <0854> wntaw <03667> Nenk <0776> Ura <03068> hwhy <06440> ynpl <02502> Myuwlx <05674> rben <05168> wnxn (32:32) |
LXXM | hmeiv {<1473> P-NP} diabhsomeya {<1224> V-FMI-1P} enwplismenoi {V-RMPNP} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} canaan {<5477> N-PRI} kai {<2532> CONJ} dwsete {<1325> V-FAI-2P} thn {<3588> T-ASF} katascesin {<2697> N-ASF} hmin {<1473> P-DP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |