copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 32:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu bani Gad dan bani Ruben itu menjawab: "Apa yang difirmankan TUHAN kepada hamba-hambamu ini akan kami lakukan.
BISJawab orang-orang Gad dan orang-orang Ruben, "Tuan, kami akan melakukan apa yang diperintahkan TUHAN.
FAYHOrang-orang dari suku Gad dan suku Ruben menyahut, "Seperti yang telah diperintahkan oleh TUHAN itulah yang akan kami lakukan.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut bani Gad dan bani Rubin demikian: Barang apa firman Tuhan kepada hambamu ini, ia itu akan hamba turut.
KSI
DRFT_SBMaka jawab bani Gad dan bani Ruben itu: "Maka seperti segala firman Allah kepada hambamu ini demikianlah hamba hendak berbuat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab bani Gad dan bani Ruben begini: Sebagaimana jang disabdakan Jahwe kepada hamba-hamba tuan ini, demikian akan kami perbuat djuga.
TB_ITL_DRFLalu <06030> bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Ruben <07205> itu menjawab <0559>: "Apa yang <0834> difirmankan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> hamba-hambamu <05650> ini akan <03651> kami lakukan <06213>.
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Rubin <07205> demikian <0559>: Barang <0834> apa firman <01696> Tuhan <03068> kepada <0413> hambamu <05650> ini, ia itu akan hamba turut <06213>.
AV#And the children <01121> of Gad <01410> and the children <01121> of Reuben <07205> answered <06030> (8799), saying <0559> (8800), As the LORD <03068> hath said <01696> (8765) unto thy servants <05650>, so will we do <06213> (8799).
BBEThen the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
MESSAGEThe families of Gad and Reuben responded: "We will do what GOD has said.
NKJVThen the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: "As the LORD has said to your servants, so we will do.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said to thy servants, so will we do.
GWVThe tribes of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the LORD has said.
NETThen the Gadites and the Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has spoken.*
NET32:31 Then the Gadites and the Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has spoken.1408
BHSSTR<06213> hven <03651> Nk <05650> Kydbe <0413> la <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsa <0853> ta <0559> rmal <07205> Nbwar <01121> ynbw <01410> dg <01121> ynb <06030> wneyw (32:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyhsan {V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} gad {<1045> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} osa {<3745> A-APN} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} legei {<3004> V-PAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} yerapousin {<2324> N-DPM} autou {<846> D-GSM} outwv {<3778> ADV} poihsomen {<4160> V-FAI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran