TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> Musa <04872> kepada mereka: "Jika <0518> kamu hendak berbuat <06213> demikian <02088>, jika <0518> kamu hendak mempersenjatai <02502> diri untuk berperang <04421> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, |
TB | Lalu berkatalah Musa kepada mereka: "Jika kamu hendak berbuat demikian, jika kamu hendak mempersenjatai diri untuk berperang di hadapan TUHAN, |
BIS | Jawab Musa, "Jika kamu sungguh-sungguh mau bersiap-siap untuk bertempur bagi TUHAN, |
FAYH | Lalu Musa berkata, "Baiklah, apabila kalian mau berbuat seperti yang kalian katakan itu dan mempersenjatai diri untuk berperang bagi Yahweh, TUHAN,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Musa kepada mereka itu: Jikalau kamu membuat perkara ini, yaitu jikalau kamu menyuruhkan suatu tentara orang pilihan kepada peperangan di hadapan hadirat Tuhan, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Musa kepadanya: "Jikalau kamu hendak berbuat demikian yaitu jikalau kamu melengkapkan dirimu hendak pergi berperang di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Musa kepada mereka: Djikalau kalian berbuat begitu, djika kalian bersiap-siap dihadirat Jahwe untuk bertempur |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Musa <04872> kepada mereka itu: Jikalau <0518> kamu membuat <06213> perkara <01697> ini <02088>, yaitu jikalau <0518> kamu menyuruhkan suatu tentara orang pilihan <02502> kepada peperangan <04421> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, |
AV# | And Moses <04872> said <0559> (8799) unto them, If ye will do <06213> (8799) this thing <01697>, if ye will go armed <02502> (8735) before <06440> the LORD <03068> to war <04421>, |
BBE | Then Moses said to them, If you will do this, arming yourselves to go before the Lord to the war, |
MESSAGE | Moses said, "If you do what you say, take up arms before GOD for battle |
NKJV | Then Moses said to them: "If you do this thing, if you arm yourselves before the LORD for the war, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war, |
GWV | Moses answered, "Do what you have said. In the LORD'S presence have all your armed men get ready for battle. |
NET | Then Moses replied,* “If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the Lord, |
NET | 32:20 Then Moses replied,1404 tn Heb “said to them.” “If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the Lord>,
|
BHSSTR | <04421> hmxlml <03068> hwhy <06440> ynpl <02502> wulxt <0518> Ma <02088> hzh <01697> rbdh <0853> ta <06213> Nwvet <0518> Ma <04872> hsm <0413> Mhyla <0559> rmayw (32:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} mwushv {N-NSM} ean {<1437> CONJ} poihshte {<4160> V-AAS-2P} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} ean {<1437> CONJ} exoplishsye {V-AMS-2P} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |