BIS | Kemudian para perwira yang telah memimpin tentara Israel, menghadap Musa |
TB | Lalu mendekatlah para pemimpin tentara, yakni kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, kepada Musa |
FAYH | Lalu para perwira dan komandan bala tentara itu datang kepada Musa dan berkata, "Kami telah menghitung semua orang yang pergi berperang bersama-sama dengan kami, dan tidak kurang seorang pun!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka datanglah segala hulubalang atas orang beribu-ribu, yang telah pergi perang, yaitu segala penghulu atas orang seribu dan segala penghulu atas orang seratus, lalu mengahadap Musa |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah segala panglima yang memerintahkan tentara yang beribu-ribu banyaknya itu yaitu segala penghulu atas orang seribu dan segala penghulu atas orang seratus lalu menghampiri Musa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Para punggawa pasukan-pasukan tentara, jaitu para pemimpin seribu orang dan para pemimpin seratus orang menghadap Musa. |
TB_ITL_DRF | Lalu mendekatlah <07126> para pemimpin <08269> tentara <06635>, yakni kepala-kepala <06485> pasukan <0505> seribu <0505> dan kepala-kepala pasukan <08269> seratus <03967>, kepada <0413> Musa <04872> |
TL_ITL_DRF | Hata, maka datanglah segala hulubalang <06485> atas <0413> orang beribu-ribu <0505>, yang telah <0834> pergi perang <06635>, yaitu segala penghulu <08269> atas orang seribu <0505> dan segala penghulu <08269> atas orang seratus <03967>, lalu mengahadap <07126> Musa <04872> |
AV# | And the officers <06485> (8803) which [were] over thousands <0505> of the host <06635>, the captains <08269> of thousands <0505>, and captains <08269> of hundreds <03967>, came near <07126> (8799) unto Moses <04872>: |
BBE | Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses, |
MESSAGE | The military officers--commanders of thousands and commanders of hundreds--came to Moses |
NKJV | Then the officers who [were] over thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came near to Moses; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the officers who [were] over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: |
GWV | Then the officers from the military divisions, the commanders of the companies and battalions of men, came to Moses. |
NET | Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses |
NET | 31:48 Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
|
BHSSTR | <03967> twamh <08269> yrvw <0505> Myplah <08269> yrv <06635> abuh <0505> yplal <0834> rsa <06485> Mydqph <04872> hsm <0413> la <07126> wbrqyw (31:48) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proshlyon {<4334> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} kayestamenoi {<2525> V-RMPNP} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ciliarciav {N-APF} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} ciliarcoi {<5506> N-NPM} kai {<2532> CONJ} ekatontarcoi {N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |