copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 31:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Baiklah sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai diri untuk berperang, supaya mereka melawan Midian untuk menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian.
BISMaka Musa berkata kepada bangsa Israel, "Bersiap-siaplah untuk berperang; kamu harus menyerang orang Midian untuk melakukan hukuman TUHAN terhadap mereka.
FAYHMusa berkata kepada bangsa Israel, "Sebagian dari kamu harus mengangkat senjata untuk berperang bagi TUHAN melawan orang Midian.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Musa kepada orang banyak itu demikian: Hendaklah dari pada kamu beberapa orang pilihan pergi perang dan mendatangi orang Midiani akan menuntut bela Tuhan kepada orang Midiani itu.
KSI
DRFT_SBMaka kata Musa kepada kaum itu demikian: "Hendaklah kamu melengkapkan beberapa orang dari padamu akan berperang supaya orang-orang itu pergi mendatangi Midian akan menuntut bela karena Allah atas Midian itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMusa lalu berbitjara kepada rakjat demikian: Hendaklah sedjumlah lelaki diantara kamu bersiap-siap untuk berperang dan menjerbukan diri kepada Midian sebagai pembalas dendam Jahwe kepada orang-orang Midian.
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> <01696> Musa <04872> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Baiklah <0559> sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai <02502> diri untuk berperang <06635>, supaya <01961> mereka melawan <05921> Midian <04080> untuk menjalankan <05414> pembalasan <05360> TUHAN <03068> terhadap Midian <04080>.
TL_ITL_DRFMaka kata <01696> Musa <04872> kepada <0413> orang banyak <05971> itu demikian <0559>: Hendaklah dari pada kamu beberapa orang <0376> pilihan <02502> pergi perang <06635> dan mendatangi <05921> orang Midiani <04080> akan menuntut <05414> bela <05360> Tuhan <03068> kepada orang Midiani <04080> itu.
AV#And Moses <04872> spake <01696> (8762) unto the people <05971>, saying <0559> (8800), Arm <02502> (8734) some <0582> of yourselves unto the war <06635>, and let them go against the Midianites <04080>, and avenge <05414> (8800) <05360> the LORD <03068> of Midian <04080>.
BBE
MESSAGEMoses addressed the people: "Recruit men for a campaign against Midian, to exact GOD's vengeance on Midian,
NKJVSo Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the LORD on Midian.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves for the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD on Midian.
GWVMoses said to the people, "Some of your men must get ready to go to war against the Midianites. The LORD will use them to get even with Midian.
NETSo Moses spoke to the people: “Arm* men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute* the Lord’s vengeance on Midian.
NET31:3 So Moses spoke to the people: “Arm1342 men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute1343 the Lord’s vengeance on Midian.
BHSSTR<04080> Nydmb <03068> hwhy <05360> tmqn <05414> ttl <04080> Nydm <05921> le <01961> wyhyw <06635> abul <0376> Mysna <0853> Mktam <02502> wulxh <0559> rmal <05971> Meh <0413> la <04872> hsm <01696> rbdyw (31:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} exoplisate {V-AAD-2P} ex {<1537> PREP} umwn {<4771> P-GP} andrav {<435> N-APM} parataxasyai {V-AMN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} madian {<3099> N-PRI} apodounai {<591> V-AAN} ekdikhsin {<1557> N-ASF} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} th {<3588> T-DSF} madian {<3099> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran