copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 31:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan dibawalah orang-orang tawanan, rampasan dan jarahan itu kepada Musa dan imam Eleazar dan kepada umat Israel, ke tempat perkemahan di dataran Moab yang di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
BISlalu membawanya kepada Musa dan Imam Eleazar dan kepada seluruh umat Israel. Pada waktu itu mereka sedang berkemah di dataran Moab, di tepi Sungai Yordan, dekat kota Yerikho.
FAYHPara tawanan dan lain-lain hasil rampasan perang itu dibawa kepada Musa dan Imam Eleazar, dan kepada sisa bangsa Israel yang berkemah di Dataran Moab di tepi Sungai Yordan, di seberang Yerikho.
DRFT_WBTC
TLdibawanya kepada Musa dan kepada Eliazar dan kepada sidang bani Israel; segala tawanan dan rampasan dan jarahan dibawanya ke tempat tentara di padang-padang Moab, yang di tepi Yarden bertentangan dengan Yerikho.
KSI
DRFT_SBMaka dibawanya segala tawanan dan rampasan dan jarahan itu kepada Musa kepada imam Eleazar dan kepada segenap perhimpunan bani Israel ke tempat kemah di padang Moab yang di tepi Yordan dekat Yerikho.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDElalu dibawanja kepada Musa, imam Ele'azar dan segenap himpunan bani Israil diperkemahan dipadang kersang Moab, jang letaknja ditepi sungai Jarden didekat Jeriho; para tawanan, segenap djarahan dan rampasan itu dibawanja.
TB_ITL_DRFdan dibawalah <04455> <0935> orang-orang <01121> tawanan <07628>, rampasan <04455> dan jarahan <07998> itu kepada <0413> Musa <04872> dan imam <03548> Eleazar <0499> dan kepada <0413> umat <05712> Israel <03478>, ke <0413> tempat perkemahan <04264> di dataran <06160> Moab <04124> yang <0834> di tepi <05921> sungai Yordan <03383> dekat Yerikho <03405>.
TL_ITL_DRFdibawanya <0935> kepada <0413> Musa <04872> dan kepada <0413> Eliazar <0499> dan kepada <0413> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478>; segala tawanan <07628> dan rampasan <04455> dan jarahan <07998> dibawanya ke <0413> tempat tentara <04264> di padang-padang <06160> Moab <04124>, yang <0834> di tepi <05921> Yarden <03383> bertentangan dengan Yerikho <03405>.
AV#And they brought <0935> (8686) the captives <07628>, and the prey <04455>, and the spoil <07998>, unto Moses <04872>, and Eleazar <0499> the priest <03548>, and unto the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, unto the camp <04264> at the plains <06160> of Moab <04124>, which [are] by Jordan <03383> [near] Jericho <03405>.
BBEAnd the prisoners and the goods and everything they had taken, they took to Moses and Eleazar the priest and the people of Israel, to the tent-circle in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
MESSAGEThey took it all--captives and booty and plunder--back to Moses and Eleazar the priest and the company of Israel where they were camped on the Plains of Moab, at Jordan-Jericho.
NKJVThen they brought the captives, the booty, and the spoil to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab by the Jordan, [across from] Jericho.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which [are] by Jordan [near] Jericho.
GWVand brought the prisoners of war, the loot, and everything to Moses, the priest Eleazar, and the community of Israel at the camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
NETThey brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the Israelite community, to the camp on the plains* of Moab, along the Jordan River* across from Jericho.*
NET31:12 They brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the Israelite community, to the camp on the plains1352 of Moab, along the Jordan River1353 across from Jericho.1354
BHSSTRo <03405> wxry <03383> Ndry <05921> le <0834> rsa <04124> bawm <06160> tbre <0413> la <04264> hnxmh <0413> la <07998> llsh <0853> taw <04455> xwqlmh <0853> taw <07628> ybsh <0853> ta <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <0413> law <03548> Nhkh <0499> rzela <0413> law <04872> hsm <0413> la <0935> wabyw (31:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} eleazar {<1648> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} aicmalwsian {<161> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} skula {<4661> N-APN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} pronomhn {N-ASF} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} eiv {<1519> PREP} arabwy {N-PRI} mwab {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} kata {<2596> PREP} iericw {<2410> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran