TB | Mengenai nazar seorang janda atau seorang perempuan yang diceraikan, segala apa yang mengikat dirinya akan tetap berlaku baginya. |
BIS | Apabila seorang janda atau wanita yang sudah diceraikan membuat kaul atau janji yang mengikat dirinya, ia terikat pada kaul atau janji itu dan harus menepatinya. |
FAYH | "Tetapi, apabila perempuan itu seorang janda atau seorang yang sudah bercerai, maka ia harus menggenapi nazar itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi nazar seorang perempuan janda atau perempuan yang dibuang, dan lagi janjinya dari hal menjauhkan dirinya, ia itu ditanggungkan juga atasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi niat seorang perempuan janda atau perempuan yang telah diceraikan yaitu segala perkara yang dipakainya supaya menetapkan dirinya yaitu tetap juga atasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (30-10) Adapun nazar seorang djanda atau wanita jang ditjeraikan, berlakulah setiap pantangan jang mengikat dirinja. |
TB_ITL_DRF | Mengenai nazar <05088> seorang janda <0490> atau seorang perempuan yang diceraikan <01644>, segala <03605> apa yang <0834> mengikat <0631> dirinya <05315> akan tetap berlaku <06965> baginya. |
TL_ITL_DRF | Tetapi nazar <05088> seorang perempuan janda <0490> atau perempuan yang dibuang <01644>, dan lagi janjinya <0631> <03605> dari hal <05921> menjauhkan <0631> dirinya <05315>, ia itu ditanggungkan <06965> juga atasnya <05921>. |
AV# | But every vow <05088> of a widow <0490>, and of her that is divorced <01644> (8803), wherewith they have bound <0631> (8804) their souls <05315>, shall stand <06965> (8799) against her. |
BBE | But an oath made by a widow or one who is no longer married to her husband, and every undertaking she has given, will have force. |
MESSAGE | "Any vow or pledge taken by a widow or divorced woman is binding on her. |
NKJV | "Also any vow of a widow or a divorced woman, by which she has bound herself, shall stand against her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But every vow of a widow, and of her that is divorced, by which they have bound their souls, shall stand against her. |
GWV | "But a widow or a divorced woman must keep her vow or her promise. |
NET | “But every vow of a widow or of a divorced woman which she has pledged for herself will remain intact.* |
NET | 30:9 “But every vow of a widow or of a divorced woman which she has pledged for herself will remain intact.1330 tn The Hebrew text says her vow “shall stand against her.” In other words, she must fulfill, or bear the consequences of, whatever she vowed.
|
BHSSTR | <05921> hyle <06965> Mwqy <05315> hspn <05921> le <0631> hroa <0834> rsa <03605> lk <01644> hswrgw <0490> hnmla <05088> rdnw <30:10> (30:9) |
LXXM | (30:10) kai {<2532> CONJ} euch {<2171> N-NSF} chrav {<5503> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ekbeblhmenhv {<1544> V-RMPGS} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} euxhtai {<2172> V-AMS-3S} kata {<2596> PREP} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} authv {<846> D-GSF} menousin {<3306> V-FAI-3P} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |