copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 30:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi jika ayahnya melarang dia pada waktu mendengar itu, maka segala nazar dan janji yang mengikat diri anaknya itu tidak akan berlaku; dan TUHAN akan mengampuni perempuan itu, sebab ayahnya telah melarang dia.
BISTetapi kalau pada waktu mendengar hal itu ayahnya berkeberatan, maka gadis itu tidak terikat pada kaulnya dan janjinya. TUHAN akan mengampuni dia, karena ia dilarang ayahnya.
FAYHTetapi, apabila ayahnya tidak mengizinkan anaknya membuat nazar itu, atau merasa bahwa syaratnya terlalu keras, maka nazar itu dengan sendirinya batal. Ayahnya harus menyatakan perasaan tidak setujunya dengan segera pada hari ia mendengar tentang hal itu; maka TUHAN akan mengampuni gadis itu karena ayahnya melarang dia.
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau bapanya mengatakan dia kurang pikir pada hari didengarnya nazarnya atau janjinya dari hal menjauhkan dirinya, maka tiada ia itu ditetapkan, bahwa Tuhan juga akan mengampuni dia, sebab bapanya telah mengatakan dia kurang pikir.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau bapanya menegahkan dia tatkala didengarnya niscaya satu niatnyapun atau perjanjiannya yang dipakainya supaya menetapkan dirinya itu tiada akan tetap maka Allahpun akan mengampuni dia sebab bapanya telah menegahkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(30-6) Tetapi djika ajahnja melarang dia dikala ia mendengarnja, maka seluruh nazarnja dan pantangan jang mengikat anaknja itu tidak berlaku. Jahwe akan mengampuni dia, oleh sebab dilarang ajahnja.
TB_ITL_DRFTetapi jika <0518> ayahnya <01> melarang <05106> dia pada waktu <03117> mendengar <08085> itu, maka segala <03605> nazar <05088> dan janji <0632> yang <0834> mengikat <0631> diri <05315> anaknya itu tidak <03808> akan berlaku <06965>; dan TUHAN <03068> akan mengampuni <05545> perempuan itu, sebab <03588> ayahnya <01> telah melarang <05106> dia.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> bapanya <01> mengatakan dia kurang pikir <05106> pada hari <03117> didengarnya <08085> nazarnya <05088> atau janjinya <0632> dari hal menjauhkan <0631> dirinya <05315>, maka tiada <03808> ia itu ditetapkan <06965>, bahwa Tuhan <03068> juga akan mengampuni <05545> dia <0>, sebab <03588> bapanya <01> telah mengatakan <03588> dia kurang pikir <05106>.
AV#But if her father <01> disallow <05106> (8689) her in the day <03117> that he heareth <08085> (8800); not any of her vows <05088>, or of her bonds <0632> wherewith she hath bound <0631> (8804) her soul <05315>, shall stand <06965> (8799): and the LORD <03068> shall forgive <05545> (8799) her, because her father <01> disallowed <05106> (8689) her.
BBEBut if her father, hearing of it, makes her take back her word, then the oaths or the undertakings she has given will have no force; and she will have forgiveness from the Lord, because her oath was broken by her father.
MESSAGEBut if her father holds her back when he hears of what she has done, none of her vows and pledges are valid. GOD will release her since her father held her back.
NKJV"But if her father overrules her on the day that he hears, then none of her vows nor her agreements by which she has bound herself shall stand; and the LORD will release her, because her father overruled her.
PHILIPS
RWEBSTRBut if her father shall overrule her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds by which she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father overruled her.
GWVBut if her father objects when he hears about it, her vow or oath doesn't have to be kept. The LORD will free her from this vow or oath because her father objected.
NETBut if her father overrules her when he hears* about it, then none* of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release* her from it, because her father overruled her.
NET30:5 But if her father overrules her when he hears1323 about it, then none1324 of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release1325 her from it, because her father overruled her.

Vows Made by Married Women

BHSSTR<0853> hta <01> hyba <05106> aynh <03588> yk <0> hl <05545> xloy <03068> hwhyw <06965> Mwqy <03808> al <05315> hspn <05921> le <0631> hroa <0834> rsa <0632> hyroaw <05088> hyrdn <03605> lk <08085> wems <03117> Mwyb <0853> hta <01> hyba <05106> aynh <0518> Maw <30:6> (30:5)
LXXM(30:6) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} ananeuwn {V-PAPNS} ananeush {V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} authv {<846> D-GSF} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} akoush {<191> V-AAS-3S} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} eucav {<2171> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} orismouv {N-APM} ouv {<3739> R-APM} wrisato {<3724> V-AMI-3S} kata {<2596> PREP} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} authv {<846> D-GSF} ou {<3364> ADV} sthsontai {<2476> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} kayariei {<2511> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} oti {<3754> CONJ} aneneusen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran