copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 3:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Ambillah <03947> orang Lewi <03881> ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> yang ada pada orang <01121> Israel <03478>, juga hewan <0929> orang Lewi <03881> ganti <08478> hewan <0929> mereka, supaya <01961> orang Lewi itu menjadi <01961> kepunyaan-Ku <03881>; Akulah <0589> TUHAN <03068>.
TB"Ambillah orang Lewi ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, juga hewan orang Lewi ganti hewan mereka, supaya orang Lewi itu menjadi kepunyaan-Ku; Akulah TUHAN.
BIS"Khususkanlah orang-orang Lewi untuk-Ku sebagai pengganti semua anak laki-laki sulung Israel; juga ternak orang Lewi sebagai pengganti ternak orang Israel.
FAYH"Berikan kepada-Ku orang-orang Lewi sebagai pengganti anak sulung bangsa Israel, juga ternak orang-orang Lewi sebagai pengganti anak sulung ternak bangsa Israel. Ya, orang-orang Lewi itu akan menjadi milik-Ku; Akulah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLAmbillah olehmu segala orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel, dan segala binatang orang Lewi akan ganti binatang mereka itu, karena segala orang Lewi itu menjadi Aku punya: Bahwa Akulah Tuhan!
KSI
DRFT_SB"Ambillah olehmu segala orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel dan segala binatang orang Lewi akan ganti binatang adapun orang Lewi itu Akulah yang empunya dia; bahwa Akulah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAmbillah kaum Levita akan ganti semua anak sulung diantara bani Israil dan djuga ternak kaum Levita akan ganti ternak mereka, agar kaum Levita mendjadi milikKu, Akulah Jahwe.
TL_ITL_DRFAmbillah <03947> olehmu segala <0853> orang Lewi <03881> itu akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> di antara bani <01121> Israel <03478>, dan segala binatang <0929> orang Lewi <03881> akan ganti <08478> binatang <0929> mereka itu, karena <01961> segala orang Lewi <03881> itu menjadi <01961> Aku punya <0>: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>!
AV#Take <03947> (8798) the Levites <03881> instead of all the firstborn <01060> among the children <01121> of Israel <03478>, and the cattle <0929> of the Levites <03881> instead of their cattle <0929>; and the Levites <03881> shall be mine: I [am] the LORD <03068>.
BBETake the Levites in place of all the first sons of the children of Israel, and the cattle of the Levites in place of their cattle; the Levites are to be mine; I am the Lord.
MESSAGE"Take the Levites in place of all the firstborn of Israel and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are mine, I am GOD.
NKJV"Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock. The Levites shall be Mine: I [am] the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRTake the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I [am] the LORD.
GWV"Take the Levites to be substitutes for all the firstborn Israelites and the animals of the Levites to be substitutes for their animals. The Levites will be mine. I am the LORD.
NET“Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the Lord.
NET3:45 “Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <03881> Mywlh <0> yl <01961> wyhw <0929> Mtmhb <08478> txt <03881> Mywlh <0929> tmhb <0853> taw <03478> larvy <01121> ynbb <01060> rwkb <03605> lk <08478> txt <03881> Mywlh <0853> ta <03947> xq (3:45)
LXXMlabe {<2983> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} anti {<473> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} prwtotokwn {<4416> A-GPN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} anti {<473> PREP} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran