TB | Tetapi Nadab dan Abihu mati, ketika mereka mempersembahkan persembahan api yang asing ke hadapan TUHAN. |
BIS | Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah. |
FAYH | Tetapi Nadab dan Abihu meninggal ketika mereka mempersembahkan api yang cemar di hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi matilah Nadab dan Abihu pada masa dibawanya api lain ke hadapan hadirat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Nadab dan Abihu matilah tatkala dipersembahkannya ke hadirat Allah api yang tiada patut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Nadab dan Abihu meninggal dikala mereka membawa api tak halal dihadirat Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Tetapi Nadab <05070> dan Abihu <030> mati <04191>, ketika mereka mempersembahkan <07126> persembahan api <0784> yang asing <02114> ke hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi matilah <04191> Nadab <05070> dan Abihu <030> pada masa dibawanya <07126> api <0784> lain <02114> ke hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>. |
AV# | And Nadab <05070> and Abihu <030> died <04191> (8799), when they offered <07126> (8687) strange <02114> (8801) fire <0784> before <06440> the LORD <03068>. |
BBE | Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord. |
MESSAGE | however, Nadab and Abihu died when they offered unauthorized sacrifice in the presence of GOD. |
NKJV | And Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. |
GWV | But Nadab and Abihu had died because they offered unauthorized fire in the LORD'S presence. |
NET | But Nadab and Abihu died when they offered strange fire* before the Lord. |
NET | 26:61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire1239 tn The expression אֵשׁ זָרָה (’esh zarah, “strange fire”) seems imprecise and has been interpreted numerous ways (see the helpful summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC 4], 132-33). The infraction may have involved any of the following or a combination thereof: (1) using coals from some place other than the burnt offering altar (i.e., “unauthorized coals” according to J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:598; cf. Lev 16:12 and cf. “unauthorized person” [אִישׁ זָר, ’ish zar] in Num 16:40 [17:5 HT], NASB “layman”), (2) using the wrong kind of incense (cf. the Exod 30:9 regulation against “strange incense” [קְטֹרֶת זָרָה, q˙toret zarah] on the incense altar and the possible connection to Exod 30:34-38), (3) performing an incense offering at an unprescribed time (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 59), or (4) entering the Holy of Holies at an inappropriate time (Lev 16:1-2). before the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <06440> ynpl <02114> hrz <0784> sa <07126> Mbyrqhb <030> awhybaw <05070> bdn <04191> tmyw (26:61) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} nadab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abioud {<10> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} prosferein {<4374> V-PAN} autouv {<846> D-APM} pur {<4442> N-ASN} allotrion {<245> A-ASN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} sina {<4614> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |