TL | Maka nama bini Amram itu Yokhebed, anak Lewi, yang diperanakkan bagi Lewi di Mesir; maka diperanakannyalah bagi Amram akan Harun dan Musa dan Miryam, saudara perempuan mereka itu. |
TB | Dan nama isteri Amram ialah Yokhebed, anak perempuan Lewi, yang dilahirkan bagi Lewi di Mesir; dan bagi Amram perempuan itu melahirkan Harun dan Musa dan Miryam, saudara mereka yang perempuan. |
BIS | Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam. |
FAYH | (26-58)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun nama bani Amram itu Yokhebed binti Lewi yang diperanakkan bagi Lewi di Mesir maka diperanakkannya bagi Amram akan Harun dan Musa dan Miryam, saudaranya yang perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nama isteri 'Amram ialah Jokebed binti Levi, jang dilahirkan bagi Levi di Mesir. Ia melahirkan bagi 'Amram: Harun, Musa dan Mirjam, kakak mereka. |
TB_ITL_DRF | Dan nama <08034> isteri <0802> Amram <06019> ialah Yokhebed <03115>, anak perempuan <01323> Lewi <03878>, yang <0834> dilahirkan <03205> bagi Lewi <03878> di Mesir <04714>; dan bagi Amram <06019> perempuan itu melahirkan <03205> Harun <0175> dan Musa <04872> dan Miryam <04813>, saudara <0269> mereka yang perempuan. |
TL_ITL_DRF | Maka nama <08034> bini <0802> Amram <06019> itu Yokhebed <03115>, anak <01323> Lewi <03878>, yang <0834> diperanakkan <03205> bagi Lewi <03878> di Mesir <04714>; maka diperanakannyalah bagi <03205> Amram <06019> akan Harun <0175> dan Musa <04872> dan Miryam <04813>, saudara <0269> perempuan mereka itu. |
AV# | And the name <08034> of Amram's <06019> wife <0802> [was] Jochebed <03115>, the daughter <01323> of Levi <03878>, whom [her mother] bare <03205> (8804) to Levi <03878> in Egypt <04714>: and she bare <03205> (8799) unto Amram <06019> Aaron <0175> and Moses <04872>, and Miriam <04813> their sister <0269>. |
BBE | |
MESSAGE | Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, born into the Levite family during the Egyptian years. Jochebed bore Aaron, Moses, and their sister Miriam to Amram. |
NKJV | The name of Amram's wife [was] Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and to Amram she bore Aaron and Moses and their sister Miriam. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the name of Amram's wife [was] Jochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister. |
GWV | The name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born in Egypt. She gave birth to Amram's children: Aaron, Moses, and their sister Miriam. |
NET | Now the name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, who was born* to Levi in Egypt. And to Amram she bore Aaron, Moses, and Miriam their sister. |
NET | 26:59 Now the name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, who was born1238 tn Heb “who she bore him to Levi.” The verb has no expressed subject. Either one could be supplied, such as “her mother,” or it could be treated as a passive. to Levi in Egypt. And to Amram she bore Aaron, Moses, and Miriam their sister.
|
BHSSTR | <0269> Mtxa <04813> Myrm <0853> taw <04872> hsm <0853> taw <0175> Nrha <0853> ta <06019> Mrmel <03205> dltw <04714> Myrumb <03878> ywll <0853> hta <03205> hdly <0834> rsa <03878> ywl <01323> tb <03115> dbkwy <06019> Mrme <0802> tsa <08034> Msw (26:59) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} autou {<846> D-GSM} iwcabed {N-PRI} yugathr {<2364> N-NSF} leui {<3017> N-PRI} h {<3739> R-NSF} eteken {<5088> V-AAI-3S} toutouv {<3778> D-APM} tw {<3588> T-DSM} leui {<3017> N-PRI} en {<1722> PREP} aiguptw {<125> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} amram {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} mariam {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |