ENDE | Bersabdalah Jahwe kepada Musa demikian: |
TB | Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Musa: |
BIS | TUHAN memberi perintah ini kepada Musa, |
FAYH | Lalu TUHAN berfirman kepada Musa, "Tumpaslah bangsa Midian itu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Musa demikian: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0559> berfirmanlah <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka berfirmanlah <01696> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> demikian <0559>: |
AV# | And the LORD <03068> spake <01696> (8762) unto Moses <04872>, saying <0559> (8800), |
BBE | Then the Lord said to Moses, |
MESSAGE | GOD spoke to Moses: |
NKJV | Then the LORD spoke to Moses, saying: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD spoke to Moses, saying, |
GWV | The LORD said to Moses, |
NET | Then the Lord spoke to Moses: |
NET | 25:16 Then the Lord> spoke to Moses:
|
BHSSTR | <0559> rmal <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbdyw (25:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} lalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |