copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 23:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH"Apabila engkau tidak mau mengutuk mereka, setidak-tidaknya janganlah memberkati mereka!" kata Raja Balak kepada Bileam.
TBLalu berkatalah Balak kepada Bileam: "Jika sekali-kali tidak mau engkau menyerapah mereka, janganlah sekali-kali memberkatinya."
BISLalu Balak berkata kepada Bileam, "Sudahlah, jika engkau tak mau mengutuk bangsa Israel; tapi jangan sekali-kali memberkati mereka!"
DRFT_WBTC
TLMaka titah Balak kepada Bileam: Jikalau sekali-kali tiada dapat engkau mengutuki dia, maka janganlah kiranya engkau memberkati dia berturut-turut.
KSI
DRFT_SBMaka kata Balak kepada Bileam: "Jangan sekali-kali engkau kutuki dia dan jangan sekali-kali engkau berkati dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah Balak kepada Bile'am: Kalaupun anda tidak dapat melaknatkannja, djangan anda memberkatinja!
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Balak <01111> kepada <0413> Bileam <01109>: "Jika sekali-kali <01571> tidak <03808> mau engkau <01288> menyerapah <06895> mereka, janganlah <03808> <03808> sekali-kali memberkatinya <01288>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> Balak <01111> kepada <0413> Bileam <01109>: Jikalau <01571> sekali-kali <06895> tiada <03808> dapat <05344> engkau mengutuki <05344> <06895> dia <01288>, maka janganlah <03808> kiranya engkau memberkati <01288> dia berturut-turut <01288> <01571> <05344>.
AV#And Balak <01111> said <0559> (8799) unto Balaam <01109>, Neither curse <05344> (8799) them at all <06895> (8800), nor bless <01288> (8762) them at all <01288> (8763).
BBEThen Balak said to Balaam, If you will not put a curse on them, at all events do not give them a blessing.
MESSAGEBalak said to Balaam, "Well, if you can't curse them, at least don't bless them."
NKJVThen Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
GWVBalak said to Balaam, "If you won't curse them, then at least don't bless them!"
NETBalak said to Balaam, “Neither curse them at all* nor bless them at all!”*
NET23:25 Balak said to Balaam, “Neither curse them at all1115 nor bless them at all!”1116
BHSSTR<01288> wnkrbt <03808> al <01288> Krb <01571> Mg <05344> wnbqt <03808> al <06895> bq <01571> Mg <01109> Melb <0413> la <01111> qlb <0559> rmayw (23:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} balak {<904> N-PRI} prov {<4314> PREP} balaam {<903> N-PRI} oute {<3777> CONJ} kataraiv {<2671> N-DPF} katarash {V-FMI-2S} moi {<1473> P-DS} auton {<846> D-ASM} oute {<3777> CONJ} eulogwn {<2127> V-PAPNS} mh {<3165> ADV} euloghshv {<2127> V-AAS-2S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%