KL1863 | |
TB | Dan berkatalah Balak kepada Bileam: "Bukankah aku sudah mengutus orang memanggil engkau? Mengapakah engkau tidak hendak datang kepadaku? Sungguhkah tidak sanggup aku memberi upahmu?" |
BIS | Kata Balak kepadanya, "Mengapa engkau tidak datang waktu kupanggil pertama kali? Apakah kausangka aku tidak mampu membayar upahmu?" |
FAYH | "Apakah yang menahan engkau selama ini untuk datang kepadaku?" tanya Balak kepada Bileam. "Tidak percayakah engkau bahwa aku sanggup akan memberikan penghormatan yang besar kepadamu?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka titah Balak kepada Bileam: Bukankah dengan yakin sudah kusuruhkan orang pergi memanggil engkau? mengapa maka tiada engkau datang kepadaku? Bukankah sampai kuasa aku akan memuliakan dikau dengan sepertinya? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Balak kepada Bileam: "Bukankah dengan yakin sudah kusuruhkan orang pergi memanggil engkau mengapa tiada engkau datang kepadaku bukankah aku berkuasa memuliakan dikau?" |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berkatalah Balak kepada Bile'am: Tidakkah aku telah berkali-kali mengutus orang kepada anda untuk memanggil anda? Mengapa anda tidak datang kepadaku? Tidak mampukah aku ini menggandjari anda? |
TB_ITL_DRF | Dan berkatalah <0559> Balak <01111> kepada <0413> Bileam <01109>: "Bukankah <03808> aku sudah <07971> mengutus <07971> orang memanggil <07121> engkau? Mengapakah <04100> engkau tidak <03808> hendak <01980> datang kepadaku <0413>? Sungguhkah <0552> tidak <03808> sanggup <03201> aku memberi upahmu <03513>?" |
TL_ITL_DRF | Maka titah <0559> Balak <01111> kepada <0413> Bileam <01109>: Bukankah <03808> dengan yakin <0552> sudah kusuruhkan <07971> orang pergi <07971> memanggil <07121> engkau? mengapa <04100> maka tiada <03808> engkau <03201> datang <01980> kepadaku <0413>? Bukankah sampai kuasa <03201> <03808> <0552> aku akan memuliakan <03513> dikau dengan sepertinya <0552>? |
AV# | And Balak <01111> said <0559> (8799) unto Balaam <01109>, Did I not earnestly <07971> (8800) send <07971> (8804) unto thee to call <07121> (8800) thee? wherefore camest <01980> (8804) thou not unto me? am I not able <03201> (8799) indeed <0552> to promote thee to honour <03513> (8763)? |
BBE | And Balak said to Balaam, Did I not send to you, requesting you with all my heart to come to me? why did you not come? am I not able to give you a place of honour? |
MESSAGE | Balak said to Balaam, "Didn't I send an urgent message for help? Why didn't you come when I called? Do you think I can't pay you enough?" |
NKJV | Then Balak said to Balaam, "Did I not earnestly send to you, calling for you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why camest thou not to me? am I not able indeed to promote thee to honour? |
GWV | Balak said to Balaam, "Why didn't you come when I summoned you? You knew I'd be able to reward you." |
NET | Balak said to Balaam, “Did I not send again and again* to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”* |
NET | 22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again1049 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him. to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”1050 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.
|
BHSSTR | <03513> Kdbk <03201> lkwa <03808> al <0552> Mnmah <0413> yla <01980> tklh <03808> al <04100> hml <0> Kl <07121> arql <0413> Kyla <07971> ytxls <07971> xls <03808> alh <01109> Melb <0413> la <01111> qlb <0559> rmayw (22:37) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} balak {<904> N-PRI} prov {<4314> PREP} balaam {<903> N-PRI} ouci {<3364> ADV} apesteila {<649> V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kalesai {<2564> V-AAN} se {<4771> P-AS} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} ouk {<3364> ADV} hrcou {<757> V-IMI-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} ontwv {<3689> ADV} ou {<3364> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} timhsai {<5091> V-AAN} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |