copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 22:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah mereka sampai <0935> kepada <0413> Bileam <01109>, berkatalah <0559> mereka kepadanya <0>: "Beginilah <03541> kata <0559> Balak <01111> bin <01121> Zipor <06834>: Janganlah <0408> biarkan dirimu <04994> terhalang-halang <01980> <04513> untuk datang <04513> kepadaku <0413>,
TBSetelah mereka sampai kepada Bileam, berkatalah mereka kepadanya: "Beginilah kata Balak bin Zipor: Janganlah biarkan dirimu terhalang-halang untuk datang kepadaku,
BISMereka menyampaikan kepada Bileam pesan ini dari Balak, "Aku mohon dengan sangat: datanglah, dan jangan menolak.
FAYHMereka datang kepada Bileam dengan membawa pesan ini: "Raja Balak memohon agar engkau sudi datang. Ia menjanjikan penghormatan yang besar serta akan membayar berapa pun yang kauminta. Sebutkan saja berapa yang kaukehendaki! Datanglah, dan kutuklah bangsa itu bagi kami."
DRFT_WBTC
TLMaka sampailah mereka itu kepada Bileam serta katanya kepadanya: Demikianlah titah Balak bin Zippor: Janganlah engkau ditegahkan dari pada datang mendapatkan aku,
KSI
DRFT_SBMaka sampailah orang-orang itu kepada Bileam serta berkata kepadanya: "Demikianlah perkataan Balak bin Zipor: Janganlah kiranya sesuatu hal menegahkan engkau dari pada datang kepadaku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka tiba pada Bile'am dan berkata kepadanja: Demikianlah kata Balak bin Sipor: Djanganlah anda enggan datang kepadaku,
TL_ITL_DRFMaka sampailah <0935> mereka itu kepada <0413> Bileam <01109> serta katanya <0559> kepadanya <0>: Demikianlah <03541> titah <0559> Balak <01111> bin <01121> Zippor <06834>: Janganlah <0408> engkau ditegahkan <04513> dari pada datang <01980> mendapatkan <0413> aku,
AV#And they came <0935> (8799) to Balaam <01109>, and said <0559> (8799) to him, Thus saith <0559> (8804) Balak <01111> the son <01121> of Zippor <06834>, Let nothing, I pray thee, hinder <04513> (8735) thee from coming <01980> (8800) unto me: {Let...: Heb. Be not thou hindered from, etc}
BBEAnd they came to Balaam and said, Balak, son of Zippor, says, Let nothing keep you from coming to me:
MESSAGEThey came to Balaam and said, "Balak son of Zippor says, 'Please, don't refuse to come to me.
NKJVAnd they came to Balaam and said to him, "Thus says Balak the son of Zippor: `Please let nothing hinder you from coming to me;
PHILIPS
RWEBSTRAnd they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming to me:
GWVWhen they came to Balaam, they said to him, "This is what Balak, son of Zippor, says: Don't let anything keep you from coming to me.
NETAnd they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming* to me.
NET22:16 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming1024 to me.
BHSSTR<0413> yla <01980> Klhm <04513> enmt <04994> an <0408> la <06834> rwpu <01121> Nb <01111> qlb <0559> rma <03541> hk <0> wl <0559> wrmayw <01109> Melb <0413> la <0935> wabyw (22:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} balaam {<903> N-PRI} kai {<2532> CONJ} legousin {<3004> V-PAI-3P} autw {<846> D-DSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} balak {<904> N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} sepfwr {N-PRI} axiw {<515> V-AAD-2S} se {<4771> P-AS} mh {<3165> ADV} oknhshv {<3635> V-AAS-2S} elyein {<2064> V-AAN} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran