copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Numbers 21:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Sihon tidak mengizinkan orang Israel berjalan melalui daerahnya, bahkan ia mengumpulkan seluruh laskarnya, lalu keluar ke padang gurun menghadapi orang Israel, dan sesampainya di Yahas berperanglah ia melawan orang Israel.
BISTetapi Raja Sihon tidak mengizinkan orang-orang Israel melalui negerinya. Ia mengumpulkan pasukannya lalu pergi ke Yahas di padang gurun dan menyerang orang Israel di situ.
FAYHTetapi Raja Sihon menolak mereka dan ia mengerahkan bala tentaranya untuk menyerang orang Israel di padang gurun. Mereka berperang dengan orang Israel di Yahas.
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada diizinkan Sihon Israel menerusi negerinya, melainkan dikerahkannyalah segala rakyatnya, lalu iapun keluar mendatangi Israel di padang belantara, dan setelah sampai ia di Yahza berperanglah ia dengan Israel.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Sihon tiada diberinya Israel itu melalui jajahannya melainkan dikerahkannyalah oleh Sihon segala rakyatnya lalu keluar mendatangi Israel ke tanah belantara lalu datang ke Yahas serta berperang dengan Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Sihon tidak memberi Israil idjin untuk melalui wilajahnja. Sihon mengumpulkan seluruh rakjatnja dan keluar menjongsong Israil dipadang gurun. Setibanja di Jahas ia bertempur dengan Israil.
TB_ITL_DRFTetapi Sihon <05511> tidak <03808> mengizinkan <05414> orang Israel <03478> berjalan <05674> melalui daerahnya <01366>, bahkan ia mengumpulkan <0622> seluruh <03605> laskarnya <05971>, lalu keluar <03318> ke padang gurun <04057> menghadapi <07125> orang Israel <03478>, dan sesampainya <0935> di Yahas <03096> berperanglah <03898> ia melawan orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFTetapi tiada <03808> diizinkan <05414> Sihon <05511> Israel <03478> menerusi <05674> negerinya, melainkan dikerahkannyalah <0622> <01366> segala <03605> rakyatnya <05971>, lalu <05674> iapun <05511> keluar <03318> mendatangi <07125> Israel <03478> di padang belantara <04057>, dan setelah sampai <0935> ia di Yahza <03096> berperanglah <03898> ia dengan Israel <03478>.
AV#And Sihon <05511> would not suffer <05414> (8804) Israel <03478> to pass <05674> (8800) through his border <01366>: but Sihon <05511> gathered <0622> (0) all his people <05971> together <0622> (8799), and went out <03318> (8799) against <07125> (8800) Israel <03478> into the wilderness <04057>: and he came <0935> (8799) to Jahaz <03096>, and fought <03898> (8735) against Israel <03478>.
BBEAnd Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel.
MESSAGEBut Sihon wouldn't let Israel go through. Instead he got his army together and marched into the wilderness to fight Israel. At Jahaz he attacked Israel.
NKJVBut Sihon would not allow Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his people together and went out against Israel in the wilderness, and he came to Jahaz and fought against Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Sihon would not permit Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
GWVSihon wouldn't let Israel pass through his territory. Sihon gathered all his troops and came out into the desert to attack Israel. When Sihon's troops came to Jahaz, they fought against Israel.
NETBut Sihon did not permit Israel to pass through his border; he* gathered all his forces* together and went out against Israel into the wilderness. When* he came to Jahaz, he fought against Israel.
NET21:23 But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he980 gathered all his forces981 together and went out against Israel into the wilderness. When982 he came to Jahaz, he fought against Israel.
BHSSTR<03478> larvyb <03898> Mxlyw <03096> huhy <0935> abyw <04057> hrbdmh <03478> larvy <07125> tarql <03318> auyw <05971> wme <03605> lk <0853> ta <05511> Nxyo <0622> Poayw <01366> wlbgb <05674> rbe <03478> larvy <0853> ta <05511> Nxyo <05414> Ntn <03808> alw (21:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} edwken {<1325> V-AAI-3S} shwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} parelyein {<3928> V-AAN} dia {<1223> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} shwn {N-PRI} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} parataxasyai {V-AMN} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} iassa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} paretaxato {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA