FAYH | Setiap orang yang menjamah mayat dan tidak menyucikan dirinya menurut cara-cara khusus yang ditetapkan itu, telah menajiskan Kemah Suci TUHAN, dan akan dibinasakan dari antara bangsa Israel. Karena air penyucian itu tidak dipercikkan ke atasnya, maka kenajisan itu tetap melekat pada dirinya.
|
TB | Setiap orang yang kena kepada mayat, yaitu tubuh manusia yang telah mati, dan tidak menghapus dosa dari dirinya, ia menajiskan Kemah Suci TUHAN, dan orang itu haruslah dilenyapkan dari Israel; karena air pentahiran tidak disiramkan kepadanya, maka ia najis; kenajisannya masih melekat padanya. |
BIS | Orang yang kena mayat dan tidak menyucikan diri adalah najis, karena ia belum disiram dengan air upacara. Ia menajiskan Kemah TUHAN dan karena itu tidak lagi dianggap anggota umat Allah. |
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang telah menjamah seorang mati, yaitu mayat orang, lalu tiada disucikannya dirinya dari pada dosa, ia itu menajiskan kemah Tuhan, maka orang itu akan ditumpas kelak dari antara Israel, sebab air kesucian itu tiada dipercikkan kepadanya, maka najislah ia, najasatnya ada lagi padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang telah menyentuh seorang mati yaitu mayat orang serta tiada ia menyucikan dirinya maka ialah menajiskan kemah Allah maka orang itu akan dihilangkan dari antara bani Israel karena air najis itu belum dipercikkan kepadanya niscaya najislah ia maka najisnya itu lagi ada kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa menjentuh majat manusia jang mati dan tidak memurnikan diri, ia mentjemarkan kediaman Jahwe. Orang itu harus ditumpas dari Israil; ia nadjis karena tidak dipertjiki air pentahiran dan kenadjisan masih ada padanja. |
TB_ITL_DRF | Setiap <03605> orang yang kena <05060> kepada mayat <04191>, yaitu tubuh <05315> manusia <0120> yang <0834> telah mati <04191>, dan tidak <03808> menghapus <02398> dosa dari dirinya, ia menajiskan <02930> Kemah Suci <04908> TUHAN <03069>, dan orang itu haruslah dilenyapkan <03772> dari Israel <03478>; karena <03588> air <04325> pentahiran <05079> tidak <03808> disiramkan <02236> kepadanya, maka <01961> ia najis <02931>; kenajisannya <02932> masih <05750> melekat padanya. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <03605> yang telah menjamah <05060> seorang mati <04191>, yaitu mayat <05315> orang <0120>, lalu <04191> tiada <03808> disucikannya <02398> dirinya dari pada dosa, ia itu menajiskan <02930> kemah <04908> Tuhan <03069>, maka orang itu akan ditumpas <03772> kelak dari antara Israel <03478>, sebab <03588> air <04325> kesucian <05079> itu tiada <03808> dipercikkan <02236> kepadanya, maka najislah <02931> ia, najasatnya <02932> ada <01961> lagi <05750> padanya <0>. |
AV# | Whosoever toucheth <05060> (8802) the dead <04191> (8801) body <05315> of any man <0120> that is dead <04191> (8799), and purifieth <02398> (8691) not himself, defileth <02930> (8765) the tabernacle <04908> of the LORD <03068>; and that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from Israel <03478>: because the water <04325> of separation <05079> was not sprinkled <02236> (8795) upon him, he shall be unclean <02931>; his uncleanness <02932> [is] yet upon him. |
BBE | Anyone touching the body of a dead man without making himself clean in this way, makes the House of the Lord unclean; and that man will be cut off from Israel: because the water was not put on him, he will be unclean; his unclean condition is unchanged. |
MESSAGE | Anyone who touches the dead body of anyone and doesn't get cleansed desecrates GOD's Dwelling and is to be excommunicated. For as long as the Water-of-Cleansing has not been sprinkled on him, he remains ritually unclean. |
NKJV | `Whoever touches the body of anyone who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD. That person shall be cut off from Israel. He shall be unclean, because the water of purification was not sprinkled on him; his uncleanness [is] still on him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness [is] yet upon him. |
GWV | Whoever touches the dead body of a human being and doesn't use this water to take away his sin makes the LORD'S tent unclean. That person must be excluded from Israel, because the water that takes away uncleanness wasn't sprinkled on him. He is unclean; his uncleanness stays with him. |
NET | Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel,* because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him. |
NET | 19:13 Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord>. And that person must be cut off from Israel,888 sn It is in passages like this that the view that being “cut off” meant the death penalty is the hardest to support. Would the Law prescribe death for someone who touches a corpse and fails to follow the ritual? Besides, the statement in this section that his uncleanness remains with him suggests that he still lives on. because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
|
BHSSTR | <0> wb <02932> wtamj <05750> dwe <01961> hyhy <02931> amj <05921> wyle <02236> qrz <03808> al <05079> hdn <04325> ym <03588> yk <03478> larvym <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <02930> amj <03069> hwhy <04908> Nksm <0853> ta <02398> ajxty <03808> alw <04191> twmy <0834> rsa <0120> Mdah <05315> spnb <04191> tmb <05060> egnh <03605> lk (19:13) |
LXXM | pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSM} teynhkotov {<2348> V-RAPGS} apo {<575> PREP} quchv {<5590> N-GSF} anyrwpou {<444> N-GSM} ean {<1437> CONJ} apoyanh {<599> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} afagnisyh {V-APS-3S} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} emianen {<3392> V-AAI-3S} ektribhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} rantismou {N-GSM} ou {<3364> ADV} perierrantisyh {V-API-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} akayartov {<169> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} eti {<2089> ADV} h {<3588> T-NSF} akayarsia {<167> N-NSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |