TB | tetapi orang Lewi, merekalah yang harus melakukan pekerjaan pada Kemah Pertemuan dan mereka harus menanggung akibat kesalahan mereka; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun. Mereka tidak akan mendapat milik pusaka di tengah-tengah orang Israel, |
BIS | Mulai sekarang hanya orang Lewi yang boleh mengurus Kemah-Ku dan memikul tanggung jawab penuh atas pekerjaan itu. Peraturan itu berlaku juga untuk keturunanmu sampai selama-lamanya. Orang Lewi tidak mempunyai warisan di Israel, |
FAYH | Hanya orang Lewi yang harus melaksanakan pekerjaan di situ; mereka bersalah kalau mereka tidak melaksanakannya. Inilah ketetapan di antara kamu, bahwa orang-orang Lewi tidak akan mempunyai tanah milik pusaka di Israel,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan orang Lewi, ia itu hendaklah mengerjakan pekerjaan kemah perhimpunan serta menanggung salahnya. Maka inilah suatu hukum yang kekal bagi kamu turun-temurun, maka di antara bani Israel jangan mereka itu beroleh barang pusaka. |
KSI | |
DRFT_SB | Melainkan orang Lewi hendaklah membuat pekerjaan kemah perhimpunan dan ialah akan menanggung kesalahannya maka inilah suatu hukum yang kekal bagimu turun-temurun dan tiada orang-orang itu akan beroleh pusaka di antara bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi kaum Levita akan menjelenggarakan pekerdjaan pada kemah pertemuan dan merekalah jang akan menanggung kesalahan mereka. Ketetapan abadilah itu bagi turunan kamu. Tetapi ditengah-tengah bani Israil mereka tidak mendapat milik-pusaka. |
TB_ITL_DRF | tetapi orang Lewi <03881>, merekalah <05647> yang harus <0853> melakukan pekerjaan <05656> pada Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan mereka <01992> harus menanggung <05375> akibat kesalahan <05771> mereka; itulah suatu ketetapan <02708> untuk selama-lamanya <05769> bagimu turun-temurun <01755>. Mereka tidak <03808> akan mendapat milik <05157> pusaka <05159> di tengah-tengah <08432> orang <01121> Israel <03478>, |
TL_ITL_DRF | Melainkan <05647> orang Lewi <03881>, ia <01931> itu hendaklah mengerjakan <05647> pekerjaan <05656> kemah <0168> perhimpunan <04150> serta menanggung <05375> salahnya <05771>. Maka inilah suatu hukum <02708> yang kekal <05769> bagi kamu turun-temurun <01755>, maka di antara <08432> bani <01121> Israel <03478> jangan <03808> mereka itu beroleh <05157> barang pusaka <05159>. |
AV# | But the Levites <03881> shall do <05647> (8804) the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and they shall bear <05375> (8799) their iniquity <05771>: [it shall be] a statute <02708> for ever <05769> throughout your generations <01755>, that among <08432> the children <01121> of Israel <03478> they have <05157> (8799) no inheritance <05159>. |
BBE | But the Levites are to do the work of the Tent of meeting, and be responsible for errors in connection with it: this is a law for ever through all your generations; and among the children of Israel they will have no heritage. |
MESSAGE | It's the Levites and only the Levites who are to work in the Tent of Meeting and they are responsible for anything that goes wrong. This is the regular rule for all time. They get no inheritance among the People of Israel; |
NKJV | "But the Levites shall perform the work of the tabernacle of meeting, and they shall bear their iniquity; [it shall be] a statute forever, throughout your generations, that among the children of Israel they shall have no inheritance. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: [it shall be] a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance. |
GWV | Only the Levites will do the work at the tent of meeting. They will be responsible for their own sins. This is a permanent law for future generations. They will own no property as the other Israelites will. |
NET | But the Levites must perform the service* of the tent of meeting, and they must bear their iniquity.* It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites* have no inheritance.* |
NET | 18:23 But the Levites must perform the service848 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.” of the tent of meeting, and they must bear their iniquity.849 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it. It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites850 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity. have no inheritance.851 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.
|
BHSSTR | <05159> hlxn <05157> wlxny <03808> al <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtbw <01755> Mkytrdl <05769> Mlwe <02708> tqx <05771> Mnwe <05375> wavy <01992> Mhw <04150> dewm <0168> lha <05656> tdbe <0853> ta <01931> awh <03881> ywlh <05647> dbew (18:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} leitourghsei {<3008> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} leuithv {<3019> N-NSM} autov {<846> D-NSM} thn {<3588> T-ASF} leitourgian {<3009> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} ta {<3588> T-APN} amarthmata {<265> N-APN} autwn {<846> D-GPM} nomimon {<3545> A-ASN} aiwnion {<166> A-ASN} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} geneav {<1074> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} ou {<3364> ADV} klhronomhsousin {<2816> V-FAI-3P} klhronomian {<2817> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |