KL1863 | |
TB | Ketika Musa keesokan harinya masuk ke dalam kemah hukum itu, maka tampaklah tongkat Harun dari keturunan Lewi telah bertunas, mengeluarkan kuntum, mengembangkan bunga dan berbuahkan buah badam. |
BIS | Keesokan harinya, ketika Musa masuk ke dalam Kemah TUHAN, ia melihat bahwa tongkat Harun, yaitu tongkat suku Lewi, sudah bertunas. Tongkat itu berkuntum, berbunga dan menghasilkan buah ketapang yang sudah tua! |
FAYH | Ketika keesokan harinya Musa masuk lagi, ia mendapati bahwa tongkat Harun, yang mewakili suku Lewi itu, telah bertunas, berbunga, dan bahkan berbuah, yaitu buah badam, yang bergelantungan pada tongkat itu!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya pada keesokan harinya, apabila masuklah Musa ke dalam kemah assyahadat, heranlah, maka tongkat Harun, yang bagi suku Lewi itu, adalah berbunga, karena telah ia itu bertunas dan berbunga kembang dan berbuahkan badam. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah pada esok hari Musa itu masuk ke dalam kemah kesaksian adapun tongkat Harun bagi isi rumah Lewi itu telah berbungalah maka yaitu telah mengeluarkan kudup serta berbunga dan berbuahkan badam yang masak. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (17-23) Keesokan harinja Musa masuk kemah pertemuan dan lihatlah, tongkat Harun dari keluarga Levi bersemi! Tongkat itu sudah menguntum, berbunga dan berbuah badam. |
TB_ITL_DRF | Ketika <01961> Musa <04872> keesokan <01961> harinya <04283> masuk <0935> ke <0413> dalam kemah <0168> hukum <05715> itu, maka tampaklah <02009> tongkat <04294> Harun <0175> dari keturunan <01004> Lewi <03878> telah bertunas <06692> <06524>, mengeluarkan <03318> kuntum <06525>, mengembangkan <06692> bunga <06731> dan berbuahkan <01580> buah badam <08247>. |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> pada keesokan <04283> harinya, apabila masuklah <0935> Musa <04872> ke <0413> dalam kemah <0168> assyahadat <05715>, heranlah <06524> <02009>, maka tongkat <04294> Harun <0175>, yang bagi suku <01004> Lewi <03878> itu, adalah <06525> berbunga <06692>, karena telah <01580> ia itu bertunas dan berbunga <06524> kembang <06731> <06525> kembang <03318> dan berbuahkan <01580> badam <08247>. |
AV# | And it came to pass, that on the morrow <04283> Moses <04872> went <0935> (8799) into the tabernacle <0168> of witness <05715>; and, behold, the rod <04294> of Aaron <0175> for the house <01004> of Levi <03878> was budded <06524> (8804), and brought forth <03318> (8686) buds <06525>, and bloomed <06692> (8686) blossoms <06731>, and yielded <01580> (8799) almonds <08247>. |
BBE | |
MESSAGE | Moses walked into the Tent of Testimony the next day and saw that Aaron's staff, the staff of the tribe of Levi, had in fact sprouted--buds, blossoms, and even ripe almonds! |
NKJV | Now it came to pass on the next day that Moses went into the tabernacle of witness, and behold, the rod of Aaron, of the house of Levi, had sprouted and put forth buds, had produced blossoms and yielded ripe almonds. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, that on the next day Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds. |
GWV | The next day Moses went into the tent. He found that Aaron's staff for the tribe of Levi had not only begun to grow, but it had also blossomed and produced ripe almonds. |
NET | On the next day Moses went into the tent of the testimony – and* the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted, and brought forth buds, and produced blossoms, and yielded almonds!* |
NET | 17:8 On the next day Moses went into the tent of the testimony – and821 tn Here too the deictic particle (“and behold”) is added to draw attention to the sight in a vivid way. the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted, and brought forth buds, and produced blossoms, and yielded almonds!822 sn There is no clear answer why the tribe of Levi had used an almond staff. The almond tree is one of the first to bud in the spring, and its white blossoms are a beautiful sign that winter is over. Its name became a name for “watcher”; Jeremiah plays on this name for God’s watching over his people (1:11-12).
|
BHSSTR | <08247> Mydqs <01580> lmgyw <06731> Uyu <06692> Uuyw <06525> xrp <03318> auyw <03878> ywl <01004> tybl <0175> Nrha <04294> hjm <06524> xrp <02009> hnhw <05715> twdeh <0168> lha <0413> la <04872> hsm <0935> abyw <04283> trxmm <01961> yhyw <17:23> (17:8) |
LXXM | (17:23) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} th {<3588> T-DSF} epaurion {<1887> ADV} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} eblasthsen {<985> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} rabdov {N-NSF} aarwn {<2> N-PRI} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} leui {<3017> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} blaston {<986> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exhnyhsen {V-AAI-3S} anyh {<438> N-APN} kai {<2532> CONJ} eblasthsen {<985> V-AAI-3S} karua {N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |