copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 16:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka pada keesokan <04283> harinya bersungut-sungutlah <03885> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> akan Musa <04872> dan Harun <0175>, katanya <0559>: Bahwa kedua kamulah <0859> yang telah membunuh <04191> umat <05971> Tuhan <03068>.
TBTetapi pada keesokan harinya bersungut-sungutlah segenap umat Israel kepada Musa dan Harun, kata mereka: "Kamu telah membunuh umat TUHAN."
BISKeesokan harinya seluruh umat Israel marah-marah terhadap Musa dan Harun. Mereka berkata, "Kamu sudah membunuh umat TUHAN."
FAYHTetapi keesokan harinya semua orang Israel itu mulai bersungut-sungut lagi terhadap Musa dan Harun, katanya, "Kalian telah membunuh umat Allah."
DRFT_WBTC
TLMaka pada keesokan harinya bersungut-sungutlah segenap sidang bani Israel akan Musa dan Harun, katanya: Bahwa kedua kamulah yang telah membunuh umat Tuhan.
KSI
DRFT_SBTetapi pada esok hari segenap perhimpunan bani Israel itu bersungutlah akan Musa dan akan Harun katanya: "Kamu berdua telah membunuh kaum Allah itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(17-6) Tetapi keesokan harinja bersungut-sungutlah segenap himpunan bani Israil terhadap Musa dan Harun, katanja: Kamu telah mematikan umat Jahwe.
TB_ITL_DRFTetapi pada keesokan harinya <04283> bersungut-sungutlah <03885> segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> kepada Musa <04872> dan Harun <0175>, kata <0559> mereka: "Kamu <0859> telah membunuh <04191> umat <05971> TUHAN <03068>."
AV#But on the morrow <04283> all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> murmured <03885> (8735) against Moses <04872> and against Aaron <0175>, saying <0559> (8800), Ye have killed <04191> (8689) the people <05971> of the LORD <03068>.
BBE
MESSAGEGrumbling broke out the next day in the community of Israel, grumbling against Moses and Aaron: "You have killed GOD's people!"
NKJVOn the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying, "You have killed the people of the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRBut on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
GWVThe next day the whole community of Israel complained to Moses and Aaron. They said, "You have killed the LORD'S people."
NETBut on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have killed the Lord’s people!”*
NET16:41 But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have killed the Lord’s people!”806
BHSSTR<03068> hwhy <05971> Me <0853> ta <04191> Mtmh <0859> Mta <0559> rmal <0175> Nrha <05921> lew <04872> hsm <05921> le <04283> trxmm <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <03885> wnlyw <17:6> (16:41)
LXXM(17:6) kai {<2532> CONJ} egoggusan {<1111> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} th {<3588> T-DSF} epaurion {<1887> ADV} epi {<1909> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} umeiv {<4771> P-NP} apektagkate {<615> V-RAI-2P} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran