ENDE | Sesampainja dilembah Esjkol mereka menggerat disitu sebuah sulur serta gugusan buah anggur, jang digandar mereka berdua, dan djuga beberapa buah delima dan buah ara. |
TB | Ketika mereka sampai ke lembah Eskol, dipotong merekalah di sana suatu cabang dengan setandan buah anggurnya, lalu berdualah mereka menggandarnya; juga mereka membawa beberapa buah delima dan buah ara. |
BIS | Lalu tibalah mereka di lembah Eskol. Di situ mereka memotong seranting buah anggur yang begitu berat, sehingga harus dipikul dengan sebatang kayu oleh dua orang. Mereka membawa juga beberapa buah delima dan buah ara. |
FAYH | Lalu mereka sampai ke tempat yang sekarang dikenal sebagai Lembah Eskol. Di situ mereka memotong setandan anggur yang besar sekali sehingga memerlukan dua orang untuk menggotongnya dengan sebatang galah! Mereka juga mengambil beberapa buah delima dan buah ara untuk di bawa pulang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila sampailah mereka itu ke lembah Esykol dikeratnya di sana satu cabang dengan buah anggur setandan, lalu digandari orang dua dengan penggandaran dan lagi buah delima dan arapun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah orang-orang itu ke lembah Eskol dikeratnya di sana suatu cabang dengan buah anggur setandan dipikulnya berdua dengan kayu sebatang dan lagi dari pada buah delima dan buah arapun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ketika <0935> mereka sampai <05704> ke lembah <05158> Eskol <0812>, dipotong <03772> merekalah di sana <08033> suatu cabang dengan setandan <02156> buah <06025> anggurnya, lalu berdualah <0259> mereka menggandarnya <04480> <04480> <08147> <04132> <05375>; juga mereka membawa beberapa <04132> <05375> buah delima <07416> dan buah ara <08384>. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila sampailah <0935> mereka itu ke <05704> lembah <05158> Esykol <0812> dikeratnya <03772> di sana <08033> satu cabang <02156> dengan buah anggur setandan <0811>, lalu <05375> digandari <04132> orang dua <08147> dengan penggandaran <04480> dan lagi buah delima <07416> dan arapun <08384>. |
AV# | And they came <0935> (8799) unto the brook <05158> of Eshcol <0812>, and cut down <03772> (8799) from thence a branch <02156> with one <0259> cluster <0811> of grapes <06025>, and they bare <05375> (8799) it between two <08147> upon a staff <04132>; and [they brought] of the pomegranates <07416>, and of the figs <08384>. {brook: or, valley} |
BBE | And they came to the valley of Eshcol, and cutting down a vine-branch with its grapes, two of them took it on a rod between them; and they took some pomegranates and figs. |
MESSAGE | When they arrived at the Eshcol Valley they cut off a branch with a single cluster of grapes--it took two men to carry it--slung on a pole. They also picked some pomegranates and figs. |
NKJV | Then they came to the Valley of Eshcol, and there cut down a branch with one cluster of grapes; they carried it between two of them on a pole. [They] also [brought] some of the pomegranates and figs. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they came to the brook of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it between two upon a staff; and [they brought] of the pomegranates, and of the figs. |
GWV | When they came to the Eshcol Valley, they cut off a branch with only one bunch of grapes on it. They carried it on a pole between two of them. They also brought some pomegranates and figs. |
NET | When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff* between two men, as well as some of the pomegranates and the figs. |
NET | 13:23 When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff599 tn The word is related etymologically to the verb for “slip, slide, bend, totter.” This would fit the use very well. A pole that would not bend would be hard to use to carry things, but a pole or stave that was flexible would serve well. between two men, as well as some of the pomegranates and the figs.
|
BHSSTR | <08384> Mynath <04480> Nmw <07416> Mynmrh <04480> Nmw <08147> Mynsb <04132> jwmb <05375> whavyw <0259> dxa <06025> Mybne <0811> lwksaw <02156> hrwmz <08033> Msm <03772> wtrkyw <0812> lksa <05158> lxn <05704> de <0935> wabyw (13:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} ewv {<2193> PREP} faraggov {<5327> N-GSF} botruov {<1009> N-GSM} kai {<2532> CONJ} kateskeqanto {V-AMI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ekoqan {<2875> V-AAI-3P} ekeiyen {<1564> ADV} klhma {<2814> N-ASN} kai {<2532> CONJ} botrun {<1009> N-ASM} stafulhv {<4718> N-GSF} ena {<1519> A-ASM} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hran {<142> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} ep {<1909> PREP} anaforeusin {N-DPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} rown {N-GPF} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} sukwn {<4808> N-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |