Malachi 1:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBTetapi kamu ini menajiskannya, karena kamu menyangka: "Meja Tuhan memang cemar dan makanan yang ada di situ boleh dihinakan!"
BISTetapi kamu menghina Aku karena menganggap mezbah-Ku tidak berharga, dan mempersembahkan di situ makanan yang kamu tolak.
FAYH"Tetapi kamu menghina nama-Ku dengan mengatakan bahwa mezbah-Ku tidak penting, dan dengan membolehkan orang membawa binatang-binatang yang sakit dan yang cacat untuk dipersembahkan kepada-Ku di atasnya.
DRFT_WBTC
TLMaka kamu mengaibkan dia, tegal katamu: Meja Tuhan itu berkecelaan dan barang yang datang di atasnya itu makanan yang keji.
KSI
DRFT_SBTetapi engkau menghinakan nama-Ku pada hal kamu berkata: "Bahwa meja Allah itu najis dan hasilnya yaitu daging itu maut kecelaan."
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kamu mentjemarkanNja dengan berkata (dalam hati): Medja Tuhan itu nadjis, dan sadjian diatasnja boleh dihinakan sadja!
TB_ITL_DRFTetapi kamu <0859> ini menajiskannya <02490>, karena kamu menyangka <0559>: "Meja <07979> Tuhan <0136> memang cemar <01351> dan makanan <0400> yang ada di situ boleh dihinakan <05108>!"
TL_ITL_DRFMaka kamu <0859> mengaibkan <01351> dia <02490>, tegal katamu <05108>: katamu <0559>: Meja <07979> Tuhan <0136> itu berkecelaan <0959> <05108> dan barang <05108> yang datang di atasnya <05108> itu makanan <0400> yang keji <05108>.
AV#But ye have profaned <02490> (8764) it, in that ye say <0559> (8800), The table <07979> of the LORD <03068> [is] polluted <01351> (8794); and the fruit <05108> thereof, [even] his meat <0400>, [is] contemptible <0959> (8737).
BBE
MESSAGE"All except you. Instead of honoring me, you profane me. You profane me when you say, 'Worship is not important, and what we bring to worship is of no account,'
NKJV"But you profane it, In that you say, `The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, [is] contemptible.'
PHILIPS
RWEBSTRBut ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD [is] polluted; and the fruit of it, [even] his food, [is] contemptible.
GWV"But you dishonor it when you say that the Lord's table may be contaminated and that its food may be despised.
NET“But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings* despicable.
NET1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings21 despicable.
BHSSTR<0400> wlka <0959> hzbn <05108> wbynw <01931> awh <01351> lagm <0136> ynda <07979> Nxls <0559> Mkrmab <0853> wtwa <02490> Myllxm <0859> Mtaw (1:12)
LXXMumeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} bebhloute {<953> V-PAI-2P} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} legein {<3004> V-PAN} umav {<4771> P-AP} trapeza {<5132> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} hlisghmenh {V-APPNS} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} epitiyemena {<2007> V-PMPNP} exoudenwntai {<1847> V-PPI-3P} brwmata {<1033> N-NPN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page