TL | Maka iapun akan membalikkan hati bapa-bapa kepada anak-anaknya dan hati anak-anak itu kepada bapanya, supaya jangan Aku datang dan Kupalu bumi dengan karam! |
TB | Maka ia akan membuat hati bapa-bapa berbalik kepada anak-anaknya dan hati anak-anak kepada bapa-bapanya supaya jangan Aku datang memukul bumi sehingga musnah. |
BIS | Ia akan membuat bapak-bapak dan anak-anak bersatu hati, supaya Aku tidak datang membinasakan negerimu." |
FAYH | Pengajarannya akan mempersatukan lagi para ayah dengan anak-anaknya sehingga mereka menjadi sehati dan sepikiran, karena mereka akan tahu bahwa kalau mereka tidak mau bertobat, Aku akan datang dan menghancurkan tanah mereka sama sekali!"
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan membalikkan hati segala bapa kepada anak-anaknya dan hati segala anak kepada bapanya supaya jangan Aku datang memalu bumi ini dengan kutuk. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (3-24) Ia akan mengembalikan hati para bapak kepada hati anak2 dan hati para anak kepada hati bapak2, agar djangan Kuharamkan negeri ini! |
TB_ITL_DRF | Maka ia akan membuat hati <03820> bapa-bapa <01> berbalik <07725> kepada anak-anaknya <01121> dan hati <03820> anak-anak <01121> kepada bapa-bapanya <01> supaya jangan <06435> Aku datang <0935> memukul <05221> bumi <0776> sehingga musnah <02764>. |
TL_ITL_DRF | Maka iapun <07725> akan membalikkan <07725> hati <03820> bapa-bapa <01> kepada <05921> anak-anaknya <01121> dan hati <03820> anak-anak <01121> itu kepada <05921> bapanya <01>, supaya jangan <06435> Aku datang <0935> dan Kupalu <05221> bumi <0776> dengan karam <02764>! |
AV# | And he shall turn <07725> (8689) the heart <03820> of the fathers <01> to the children <01121>, and the heart <03820> of the children <01121> to their fathers <01>, lest I come <0935> (8799) and smite <05221> (8689) the earth <0776> with a curse <02764>. |
BBE | And by him the hearts of fathers will be turned to their children, and the hearts of children to their fathers; for fear that I may come and put the earth under a curse. |
MESSAGE | He will convince parents to look after their children and children to look up to their parents. If they refuse, I'll come and put the land under a curse." |
NKJV | And he will turn The hearts of the fathers to the children, And the hearts of the children to their fathers, Lest I come and strike the earth with a curse." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. |
GWV | He will change parents' attitudes toward their children and children's attitudes toward their parents. If not, I will come and reclaim my land by destroying you." |
NET | He will encourage fathers and their children to return to me,* so that I will not come and strike the earth with judgment.”* |
NET | 4:6 He will encourage fathers and their children to return to me,91 tn Heb “he will turn the heart[s] of [the] fathers to [the] sons, and the heart[s] of [the] sons to their fathers.” This may mean that the messenger will encourage reconciliation of conflicts within Jewish families in the postexilic community (see Mal 2:10; this interpretation is followed by most English versions). Another option is to translate, “he will turn the hearts of the fathers together with those of the children [to me], and the hearts of the children together with those of their fathers [to me].” In this case the prophet encourages both the younger and older generations of sinful society to repent and return to the Lord> (cf. Mal 3:7). This option is preferred in the present translation; see Beth Glazier-McDonald, Malachi (SBLDS), 256. so that I will not come and strike the earth with judgment.”92 tn Heb “[the] ban” (חֵרֶם, kherem). God’s prophetic messenger seeks to bring about salvation and restoration, thus avoiding the imposition of the covenant curse, that is, the divine ban that the hopelessly unrepentant must expect (see Deut 7:2; 20:17; Judg 1:21; Zech 14:11). If the wicked repent, the purifying judgment threatened in 4:1-3 will be unnecessary.
Matthew The Genealogy of Jesus Christ
|
BHSSTR | <02764> Mrx <0776> Urah <0853> ta <05221> ytykhw <0935> awba <06435> Np <01> Mtwba <05921> le <01121> Mynb <03820> blw <01121> Mynb <05921> le <01> twba <03820> bl <07725> byshw <4:24> (4:6) |
LXXM | (3:23) ov {<3739> R-NSM} apokatasthsei {<600> V-FAI-3S} kardian {<2588> N-ASF} patrov {<3962> N-GSM} prov {<4314> PREP} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kardian {<2588> N-ASF} anyrwpou {<444> N-GSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} mh {<3165> ADV} elyw {<2064> V-AAS-1S} kai {<2532> CONJ} pataxw {<3960> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ardhn {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |