TB | Mereka akan menjadi milik kesayangan-Ku sendiri, firman TUHAN semesta alam, pada hari yang Kusiapkan. Aku akan mengasihani mereka sama seperti seseorang menyayangi anaknya yang melayani dia. |
BIS | TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Mereka akan menjadi umat-Ku. Pada hari Aku bertindak, mereka akan menjadi milik kesayangan-Ku. Aku akan mengasihani mereka, seperti seorang bapak menyayangi anak yang mengabdi kepadanya. |
FAYH | "Mereka akan menjadi permata-permata kesayangan-Ku pada hari Aku mengumpulkan orang-orang milik-Ku," demikian firman TUHAN semesta alam. "Dan Aku akan mengasihani mereka seperti seorang ayah mengasihani anaknya yang taat dan mengenal kewajiban.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, pada hari yang Kudatangkan kelak mereka itu jadi bagi-Ku milik yang kekasih, dan Aku berlaku kepada mereka itu dengan kasih seperti seorang bapa mengasihi akan anaknya yang menurut perintahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah Tuhan segala tentara, bahwa orang itu akan menjadi milik-Ku pada masa yang akan Kudatangkan kelak bahkan suatu milik bagi diri-Ku dan Aku akan menyayangi dia seperti orang yang sayang akan anaknya sendiri yang menurut perintahnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka itu kelak untukKu - itulah sabda Jahwe Balatentara - pada hari jang Kusediakan, suatu milik pribadi. Aku akan mengasihani mereka, seperti seorang manusia mengasihani anaknja, jang melajaninja. |
TB_ITL_DRF | Mereka akan menjadi <01961> milik kesayangan-Ku <05459> sendiri, firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, pada hari <03117> yang <0834> Kusiapkan. Aku <06213> <0589> akan mengasihani <02550> mereka sama seperti <0834> seseorang <0376> menyayangi anaknya <01121> yang melayani <05647> dia. |
TL_ITL_DRF | Karena <01961>, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, pada hari <03117> yang <0834> Kudatangkan <0589> kelak mereka itu jadi bagi-Ku milik yang <0834> kekasih, dan Aku berlaku kepada mereka itu dengan kasih <02550> seperti <0834> seorang <0376> bapa mengasihi akan anaknya <01121> yang <0834> menurut <05647> <06213> perintahnya <05459>. |
AV# | And they shall be mine, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, in that day <03117> when I make up <06213> (8802) my jewels <05459>; and I will spare <02550> (8804) them, as a man <0376> spareth <02550> (8799) his own son <01121> that serveth <05647> (8802) him. {jewels: or, special treasure} |
BBE | And they will be mine, says the Lord, in the day when I make them my special property; and I will have mercy on them as a man has mercy on his son who is his servant. |
MESSAGE | GOD-of-the-Angel-Armies said, "They're mine, all mine. They'll get special treatment when I go into action. I treat them with the same consideration and kindness that parents give the child who honors them. |
NKJV | "They shall be Mine," says the LORD of hosts, "On the day that I make them My jewels. And I will spare them As a man spares his own son who serves him." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. |
GWV | "They will be mine," says the LORD of Armies. "On that day I will make them my special possession. I will spare them as a man spares his own son who serves him. |
NET | “They will belong to me,” says the Lord who rules over all, “in the day when I prepare my own special property.* I will spare them as a man spares his son who serves him. |
NET | 3:17 “They will belong to me,” says the Lord >who rules over all, “in the day when I prepare my own special property.80 sn The Hebrew word סְגֻלָּה (s˙gullah, “special property”) is a technical term referring to all the recipients of God’s redemptive grace, especially Israel (Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18). The Lord> says here that he will not forget even one individual in the day of judgment and reward. I will spare them as a man spares his son who serves him.
|
BHSSTR | <0853> wta <05647> dbeh <01121> wnb <05921> le <0376> sya <02550> lmxy <0834> rsak <05921> Mhyle <02550> ytlmxw <05459> hlgo <06213> hve <0589> yna <0834> rsa <03117> Mwyl <06635> twabu <03068> hwhy <0559> rma <0> yl <01961> wyhw (3:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} moi {<1473> P-DS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} eiv {<1519> PREP} hmeran {<2250> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} egw {<1473> P-NS} poiw {<4160> V-PAI-1S} eiv {<1519> PREP} peripoihsin {<4047> N-ASF} kai {<2532> CONJ} airetiw {<140> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} airetizei {<140> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} douleuonta {<1398> V-PAPAS} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |