copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 1:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi segala firman dan ketetapan-Ku yang telah Kuperintahkan kepada hamba-hamba-Ku, para nabi, bukankah itu telah sampai kepada nenek moyangmu? Maka bertobatlah mereka serta berkata: Sebagaimana TUHAN semesta alam bermaksud mengambil tindakan terhadap kita sesuai dengan tingkah laku kita dan perbuatan kita, demikianlah Ia mengambil tindakan terhadap kita!"
BISMelalui para nabi hamba-hamba-Ku itu, Kusampaikan perintah-perintah dan peringatan-peringatan-Ku kepada nenek moyangmu. Tetapi mereka tidak menghiraukannya sehingga mereka harus menanggung akibatnya. Lalu mereka menyesal dan mengakui bahwa Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, telah menghukum mereka setimpal dengan kesalahan mereka, dan sesuai dengan ketentuan-Ku."
FAYH(1-5)
DRFT_WBTC
TLKendatilah, maka segala firman-Ku dan segala syariat-Ku yang telah Kuamanatkan kepada hamba-Ku segala nabi itu, bukankah ia itu sudah mengenai nenek moyang kamu, sehingga selalu harus mereka itu berkata demikian: Seperti niat Tuhan hendak berbuat akan kami setuju dengan jalan kami dan setuju dengan perbuatan kami, demikianpun sudah dibuatnya akan kami!
KSI
DRFT_SBTetapi segala firman dan pesanan-Ku yang telah Kufirmankan kepada segala hamba-Ku nabi-nabi itu bukankah sekaliannya telah berlaku atas segala nenek moyangmu sehingga sekaliannya berbalik serta berkata: Bahwa seperti niat Allah Tuhan segala tentara hendak diperbuat-Nya kepada kita sekadar segala jalan kita dan sekadar segala perbuatan kita, demikianlah yang telah dilakukan-Nya kepada kita."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(1-6a) Bukankah sabdaKu dan ketetapan2Ku, jang telah Kuperintahkan kepada para nabi, hambaKu itu, telah menjusul nenek-mojangmu? (1-6b) lalu mereka berbalik dan berkata :"Sebagaimana Jahwe Balatentara telah merentjanakan untuk berbuat pada kita setimpal dengan tingkah-laku dan perbuatan2 kita, demikianpun Ia benar2 berbuat dengan kita."
TB_ITL_DRFTetapi <0389> segala firman <01697> dan ketetapan-Ku <02706> yang <0834> telah Kuperintahkan <06680> kepada hamba-hamba-Ku <05650>, para nabi <05030>, bukankah <03808> itu telah sampai <05381> kepada nenek moyangmu <01>? Maka bertobatlah <07725> mereka serta berkata <0559>: Sebagaimana <02161> TUHAN <03068> semesta alam <06635> bermaksud mengambil tindakan <06213> terhadap kita sesuai dengan tingkah <01870> laku kita dan perbuatan <04611> kita, demikianlah <03651> Ia mengambil tindakan <06213> terhadap kita!"
TL_ITL_DRFKendatilah <0389>, maka segala firman-Ku <01697> dan segala syariat-Ku <02706> yang telah <0834> Kuamanatkan <06680> kepada hamba-Ku <05650> segala nabi <05030> itu, bukankah <03808> ia itu sudah mengenai <05381> nenek <01> moyang kamu <07725>, sehingga selalu <02161> harus <02161> <07725> mereka itu berkata <0559> demikian: Seperti <0834> niat <02161> Tuhan <03068> hendak <02161> berbuat <06213> akan kami <0> setuju dengan jalan <01870> kami <07725> dan setuju dengan perbuatan <04611> kami, demikianpun <03651> sudah dibuatnya <06213> akan kami <0>!
AV#But my words <01697> and my statutes <02706>, which I commanded <06680> (8765) my servants <05650> the prophets <05030>, did they not take hold <05381> (8689) of your fathers <01>? and they returned <07725> (8799) and said <0559> (8799), Like as the LORD <03068> of hosts <06635> thought <02161> (8804) to do <06213> (8800) unto us, according to our ways <01870>, and according to our doings <04611>, so hath he dealt <06213> (8804) with us. {take...: or, overtake}
BBEBut my words and my orders, which I gave to my servants the prophets, have they not overtaken your fathers? and turning back they said, As it was the purpose of the Lord of armies to do to us, in reward for our ways and our doings, so has he done.
MESSAGEThat Message did its work on your ancestors, did it not? It woke them up and they came back, saying, 'He did what he said he would do, sure enough. We didn't get by with a thing.'"
NKJVYet surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers? "So they returned and said: `Just as the LORD of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.'"'"
PHILIPS
RWEBSTRBut my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, As the LORD of hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
GWVDidn't my warnings and my laws, which I've commanded my servants the prophets to preach, finally catch up with your ancestors? Then your ancestors turned away from their sins and said, 'The LORD of Armies has done to us what he had planned to do. He has dealt with us as our ways and deeds deserve.'"
NETBut have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers?* Then they paid attention* and confessed, ‘The Lord who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”
NET1:6 But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers?8 Then they paid attention9 and confessed, ‘The Lord who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”

The Introduction to the Visions

BHSSTRo <0854> wnta <06213> hve <03651> Nk <04611> wnyllemkw <01870> wnykrdk <0> wnl <06213> twvel <06635> twabu <03068> hwhy <02161> Mmz <0834> rsak <0559> wrmayw <07725> wbwsyw <01> Mkytba <05381> wgyvh <03808> awlh <05030> Myaybnh <05650> ydbe <0853> ta <06680> ytywu <0834> rsa <02706> yqxw <01697> yrbd <0389> Ka (1:6)
LXXMplhn {<4133> ADV} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} nomima {<3545> A-APN} mou {<1473> P-GS} decesye {<1209> V-PMI-2P} osa {<3745> A-APN} egw {<1473> P-NS} entellomai {<1781> V-PMI-1S} en {<1722> PREP} pneumati {<4151> N-DSN} mou {<1473> P-GS} toiv {<3588> T-DPM} douloiv {<1401> N-DPM} mou {<1473> P-GS} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} oi {<3739> R-NPM} katelabosan {<2638> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} paterav {<3962> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} apekriyhsan {V-API-3P} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} kaywv {<2531> ADV} paratetaktai {V-RMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} epithdeumata {N-APN} umwn {<4771> P-GP} outwv {<3778> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%