copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 1:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBMaka jawab sekaliannya kepada malaikat Allah yang berdiri di tengah-tengah segala poko jambu serta berkata: Bahwa kami telah menjalani bumi ke sana ke mari adapun seluruh bumi itu tetap dan sentosa.
TBBerbicaralah mereka kepada Malaikat TUHAN yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu, katanya: Kami telah menjelajahi bumi, dan sesungguhnya seluruh bumi itu tenang dan aman.
BISSemua kuda itu melaporkan kepada malaikat, "Kami telah menjelajahi seluruh muka bumi, ternyata dunia ini tenang dan tentram."
FAYHKemudian penunggang-penunggang kuda yang lainnya memberi laporan kepada Malaikat TUHAN, "Kami telah menjelajahi seluruh bumi dan di mana-mana ada kemakmuran dan perdamaian."
DRFT_WBTC
TLMaka sahutlah mereka itu kepada Malaekat Tuhan, yang berdiri di tengah-tengah pokok murd itu, katanya: Bahwa kami sudah berkeliling di atas bumi, maka sesungguhnya seluruh bumi itu selamat sentosa.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kata (para penunggang kuda) kepada malaekat Jahwe, jang berdiri diantara pohon2 murta itu: "Kami telah berkeliling dibumi. Lihatlah, seluruh bumi berdiam diri dan bersentosa."
TB_ITL_DRFBerbicaralah <06030> mereka kepada Malaikat <04397> TUHAN <03069> yang berdiri <05975> di antara <0996> pohon-pohon murad <01918> itu, katanya <0559>: Kami telah menjelajahi <01980> bumi <0776>, dan sesungguhnya <02009> seluruh <03605> bumi <0776> itu tenang <03427> dan aman <08252>.
TL_ITL_DRFMaka sahutlah <06030> mereka itu kepada <0853> Malaekat <04397> Tuhan <03069>, yang berdiri <05975> di tengah-tengah <0996> pokok murd <01918> itu, katanya <0559>: Bahwa kami sudah berkeliling <01980> di atas bumi <0776>, maka sesungguhnya <02009> seluruh <03605> bumi <0776> itu selamat sentosa <08252>.
AV#And they answered <06030> (8799) the angel <04397> of the LORD <03068> that stood <05975> (8802) among the myrtle trees <01918>, and said <0559> (8799), We have walked to and fro <01980> (8694) through the earth <0776>, and, behold, all the earth <0776> sitteth still <03427> (8802), and is at rest <08252> (8802).
BBEAnd the man who was between the mountains, answering, said to the angel of the Lord, We have gone up and down through the earth, and all the earth is quiet and at rest.
MESSAGEThey reported their findings to the Angel of GOD in the birch grove: "We have looked over the whole earth and all is well. Everything's under control."
NKJVSo they answered the Angel of the LORD, who stood among the myrtle trees, and said, "We have walked to and fro throughout the earth, and behold, all the earth is resting quietly."
PHILIPS
RWEBSTRAnd they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
GWVThen they reported to the Messenger of the LORD standing among the myrtle trees, "We have patrolled the earth. The whole world is at rest and in peace."
NETThe riders then agreed with the angel of the Lord,* who was standing among the myrtle trees, “We have been walking about on the earth, and now everything is at rest and quiet.”
NET1:11 The riders then agreed with the angel of the Lord,16 who was standing among the myrtle trees, “We have been walking about on the earth, and now everything is at rest and quiet.”
BHSSTR<08252> tjqsw <03427> tbsy <0776> Urah <03605> lk <02009> hnhw <0776> Urab <01980> wnklhth <0559> wrmayw <01918> Myodhh <0996> Nyb <05975> dmeh <03069> hwhy <04397> Kalm <0853> ta <06030> wneyw (1:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyhsan {V-API-3P} tw {<3588> T-DSM} aggelw {<32> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} tw {<3588> T-DSM} efestwti {V-RAPDS} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} periwdeukamen {V-RAI-1P} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} katoikeitai {V-PMI-3S} kai {<2532> CONJ} hsucazei {<2270> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran