copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 8:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemikianlah akan datang beberapa bangsa yang besar-besar dan yang berkuasa, hendak mencahari Tuhan serwa sekalian alam ke Yeruzalem, lalu menyembah sujud di hadapan hadirat Tuhan!
TBJadi banyak bangsa dan suku-suku bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam di Yerusalem dan melunakkan hati TUHAN."
BISLalu banyak orang dan banyak bangsa yang kuat akan datang ke Yerusalem untuk menyembah Aku TUHAN Yang Mahakuasa dan memohon berkat-Ku.
FAYHYa, banyak orang, bahkan bangsa-bangsa yang kuat, akan datang kepada TUHAN semesta alam di Yerusalem untuk memohon berkat dan pertolongan-Nya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahkan beberapa banyak kaum dan beberapa bangsa yang kuat akan datang mencari Allah Tuhan segala tentara itu ke Yerusalem dan akan memohonkan karunia Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka banjak kaum dan bangsa jang kuasa datang mentjari Jahwe Balatentara di Jerusjalem dan mempermanis wadjah Jahwe."
TB_ITL_DRFJadi <0935> banyak <07227> bangsa <05971> dan suku-suku bangsa <01471> yang kuat <06099> akan datang mencari <01245> TUHAN <03068> semesta alam <06635> di Yerusalem <03389> dan melunakkan <02470> hati TUHAN <03068>."
TL_ITL_DRFDemikianlah akan datang <0935> beberapa <07227> bangsa <01471> yang besar-besar dan yang berkuasa <06099>, hendak mencahari <01245> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> ke Yeruzalem <03389>, lalu menyembah <02470> sujud di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>!
AV#Yea, many <07227> people <05971> and strong <06099> nations <01471> shall come <0935> (8804) to seek <01245> (8763) the LORD <03068> of hosts <06635> in Jerusalem <03389>, and to pray <02470> (8763) before <06440> the LORD <03068>. {to pray...: Heb. to intreat the face of}
BBEAnd great peoples and strong nations will come to give worship to the Lord of armies in Jerusalem and to make requests for grace from the Lord.
MESSAGE"Lots of people, powerful nations--they'll come to Jerusalem looking for what they can get from GOD-of-the-Angel-Armies, looking to get a blessing from GOD."
NKJVYes, many peoples and strong nations Shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, And to pray before the LORD.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
GWVMany people and powerful nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to ask the LORD for a blessing.
NETMany peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord who rules over all and to ask his favor.
NET8:22 Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord who rules over all and to ask his favor.
BHSSTRo <03068> hwhy <06440> ynp <0853> ta <02470> twlxlw <03389> Mlswryb <06635> twabu <03068> hwhy <0853> ta <01245> sqbl <06099> Mymwue <01471> Mywgw <07227> Mybr <05971> Myme <0935> wabw (8:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} hxousin {<1854> V-FAI-3P} laoi {<2992> N-NPM} polloi {<4183> A-NPM} kai {<2532> CONJ} eynh {<1484> N-NPN} polla {<4183> A-NPN} ekzhthsai {<1567> V-AAN} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} pantokratorov {<3841> N-GSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} exilaskesyai {V-PMN} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran