BIS | Tetapi umat-Ku keras kepala dan sama sekali tak mau mendengarkan; mereka menyumbat telinga mereka supaya tidak mendengar. |
TB | Tetapi mereka tidak mau menghiraukan, dilintangkannya bahunya untuk melawan dan ditulikannya telinganya supaya jangan mendengar. |
FAYH | Nenek moyangmu tidak mau mendengarkan pesan ini. Dengan keras kepala mereka membuang muka dan menutup telinga terhadap Aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi engganlah mereka itu mendengar, dan dihadapkannya bahunya akan melawan dan ditumpatkannya telinganya, sebab tiada mereka itu mau mendengar. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi orang-orang itu tiada mau mendengar maka dibalikkannya bahunya dan ditutupnya telinganya supaya jangan mendengar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi mereka enggan memperhatikannja dan menundjuk pundak durhaka serta menebalkan telinga mereka, untuk tidak mendengar. |
TB_ITL_DRF | Tetapi mereka tidak mau <03985> menghiraukan <07181>, dilintangkannya <05414> bahunya <03802> untuk melawan dan ditulikannya <05637> telinganya <0241> supaya jangan <03513> mendengar <08085>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi engganlah <03985> mereka itu mendengar <07181>, dan dihadapkannya <05414> bahunya <03802> akan melawan dan ditumpatkannya <05637> telinganya <0241>, sebab tiada mereka itu mau <03513> mendengar <08085>. |
AV# | But they refused <03985> (8762) to hearken <07181> (8687), and pulled away <05414> (8799) <05637> (8802) the shoulder <03802>, and stopped <03513> (8689) their ears <0241>, that they should not hear <08085> (8800). {pulled...: Heb. they gave a backsliding shoulder} {stopped: Heb. made heavy} |
BBE | But they would not give attention, turning their backs and stopping their ears from hearing; |
MESSAGE | "But did your ancestors listen? No, they set their jaws in defiance. They shut their ears. |
NKJV | "But they refused to heed, shrugged their shoulders, and stopped their ears so that they could not hear. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But they refused to hearken, and withdrew the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. |
GWV | "But people refused to pay attention. They shrugged their shoulders at me and shut their ears so that they couldn't hear. |
NET | “But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear. |
NET | 7:11 “But they refused to pay attention, turning away stubbornly and stopping their ears so they could not hear.
|
BHSSTR | <08085> ewmsm <03513> wdybkh <0241> Mhynzaw <05637> trro <03802> Ptk <05414> wntyw <07181> bysqhl <03985> wnamyw (7:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hpeiyhsan {<544> V-AAI-3P} tou {<3588> T-GSN} prosecein {<4337> V-PAN} kai {<2532> CONJ} edwkan {<1325> V-AAI-3P} nwton {N-ASM} parafronounta {<3912> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} autwn {<846> D-GPM} ebarunan {V-AAI-3P} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} eisakouein {<1522> V-PAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |