TB | Orang-orang yang membelinya menyembelihnya dengan tidak merasa bersalah dan orang-orang yang menjualnya berkata: Terpujilah TUHAN! Aku telah menjadi kaya! Dan orang-orang yang menggembalakannya tidak mengasihaninya. |
BIS | Para pembelinya membunuh domba-domba itu tanpa mendapat hukuman. Mereka yang menjual daging domba-domba itu berkata, 'Terpujilah TUHAN! Sekarang kita tambah kaya!' Gembala-gembala itu tidak merasa kasihan kepada domba-domba piaraan mereka. |
FAYH | Ini menggambarkan bagaimana umat-Ku yang telah dibeli akan dibunuh oleh pemimpin-pemimpin jahat yang lolos dari hukuman. 'Puji TUHAN sekarang aku kaya!' kata orang-orang yang telah mengkhianati mereka -- yaitu gembala-gembala mereka sendiri yang telah menjual mereka tanpa menaruh belas kasihan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Yang dibantai oleh tuannya, maka tiada salah pada sangkanya, dan kata orang yang menjual dia: Segala puji bagi Tuhan, karena aku sudah jadi kaya! Dan dari pada gembalanya seorangpun tiada sayang akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | yang disembelih oleh tuannya dengan tiada membilangkan dirinya salah maka orang yang menjual dia segala puji bagi Allah sebab aku telah kaya dan gembalanya sendiri tiada sayang akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | jang dibunuh para pembeli tanpa kesalahan, dan jang pendjual2nja berkata: Terpudjilah Jahwe! Aku mendjadi kaja karenanja!, dan jang tidak dikasihani gembala2nja. |
TB_ITL_DRF | Orang-orang yang <0834> membelinya <07069> menyembelihnya <02026> dengan tidak <03808> merasa bersalah <0816> dan orang-orang yang menjualnya <04376> berkata <0559>: Terpujilah <01288> TUHAN <03068>! Aku telah menjadi kaya <06238>! Dan orang-orang yang menggembalakannya <07462> tidak <03808> mengasihaninya <02550>. |
TL_ITL_DRF | Yang <0834> dibantai <07069> oleh tuannya <02026>, maka tiada <03808> salah <0816> pada sangkanya <0816>, dan kata <0559> orang yang menjual <04376> dia: Segala puji <01288> bagi Tuhan <03068>, karena aku sudah jadi kaya <06238>! Dan dari pada gembalanya <07462> seorangpun tiada <03808> sayang <02550> akan dia. |
AV# | Whose possessors <07069> (8802) slay <02026> (8799) them, and hold themselves not guilty <0816> (8799): and they that sell <04376> (8802) them say <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068>; for I am rich <06238> (8686): and their own shepherds <07462> (8802) pity <02550> (8799) them not. |
BBE | Whose owners put them to death and have no sense of sin; and those who get a price for them say, May the Lord be praised for I have much wealth: and the keepers of the flock have no pity for them. |
MESSAGE | The people who buy them will butcher them for quick and easy money. What's worse, they'll get away with it. The people who sell them will say, 'Lucky me! God's on my side; I've got it made!' They have shepherds who couldn't care less about them." |
NKJV | "whose owners slaughter them and feel no guilt; those who sell them say, `Blessed be the LORD, for I am rich';and their shepherds do not pity them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed [be] the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not. |
GWV | Those who buy them will kill them and go unpunished. Those who sell them will say, "Praise the LORD! I've become rich!" Even their own shepherds will have no pity on them. |
NET | Those who buy them* slaughter them and are not held guilty; those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, for I am rich.’ Their own shepherds have no compassion for them. |
NET | 11:5 Those who buy them161 sn The expression those who buy them appears to be a reference to the foreign nations to whom Israel’s own kings “sold” their subjects. Far from being good shepherds, then, they were evil and profiteering. The whole section (vv. 4-14) refers to the past when the Lord>, the Good Shepherd, had in vain tried to lead his people to salvation and life. slaughter them and are not held guilty; those who sell them say, ‘Blessed be the Lord>, for I am rich.’ Their own shepherds have no compassion for them.
|
BHSSTR | <05921> Nhyle <02550> lwmxy <03808> al <07462> Mhyerw <06238> rseaw <03068> hwhy <01288> Kwrb <0559> rmay <04376> Nhyrkmw <0816> wmsay <03808> alw <02026> Ngrhy <07069> Nhynq <0834> rsa (11:5) |
LXXM | a {<3739> R-APN} oi {<3588> T-NPM} kthsamenoi {<2932> V-AMPNP} katesfazon {V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} metemelonto {V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} pwlountev {<4453> V-PAPNP} auta {<846> D-APN} elegon {<3004> V-IAI-3P} euloghtov {<2128> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} peplouthkamen {<4147> V-RAI-1P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} poimenev {<4166> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} epascon {<3958> V-IAI-3P} ouden {<3762> A-ASN} ep {<1909> PREP} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |